
Przemawiając podczas uroczystości, docent dr Nguyen Van Hung, rektor Uniwersytetu Transportu i Komunikacji, podkreślił: Wydarzenie to ma nie tylko znaczenie inauguracji nowych projektów badawczych, ale także demonstruje ducha więzi między państwem, szkołą, przedsiębiorstwem, lokalizacją i partnerami międzynarodowymi, rozszerzając tradycyjny model „współpracy trójstronnej” o „współpracę pięciostronną”, zgodnie z wymogami dostępu do strategicznych technologii i ich opanowania w nadchodzącym okresie.
Zakończenie projektów laboratoriów i symboli współpracy międzynarodowej to krok w kierunku konkretyzacji rezolucji nr 57-NQ/TW z dnia 22 grudnia 2024 r. w sprawie rozwoju nauki i techniki, innowacji i transformacji cyfrowej oraz rezolucji nr 71-NQ/TW z dnia 22 sierpnia 2025 r. w sprawie rozwoju szkolnictwa wyższego w nowym okresie.
Jako kluczowy krajowy uniwersytet techniczny w dziedzinie transportu, a jednocześnie wiodąca jednostka w sieci doskonałych ośrodków szkoleniowych w Przemyśle 4.0, Uniwersytet Transportu ma za zadanie łączyć szkoły – instytuty – przedsiębiorstwa – miejscowości – partnerów międzynarodowych, tworząc innowacyjny ekosystem powiązany z praktyką, którego celem jest zgłębianie, opanowywanie i rozwijanie kluczowych technologii, strategicznych technologii dla branży transportowej w szczególności i krajowych dziedzin technicznych i technologicznych w ogóle.
Według profesora nadzwyczajnego dr. Nguyena Van Hunga, kluczową rolę w skutecznym wykonywaniu tego zadania odgrywają eksperymenty, testy i ocena jakości. W tym kontekście współpraca trzech stron – państwa (twórstwa polityki, inwestowania w zasoby), uniwersytetu (tworzenia nowych produktów naukowych i technologicznych) oraz przedsiębiorstw (inwestujących, aplikujących i czerpiących korzyści) – jest uznawana za trzy filary rozwoju. Na Uniwersytecie Transportu model trójstronny został rozszerzony o dwa kolejne podmioty: międzynarodowych partnerów w transferze technologii oraz beneficjentów/wnioskodawców (lokalnych, branżowych). W ten sposób powstał rozbudowany model trójstronny, zapewniający bezpośrednie wdrożenie wyników badań w praktyce.

Dzięki temu wydarzeniu pięć filarów rozszerzonego modelu współpracy zjednoczyło się na Uniwersytecie Transportu z wielką pewnością i determinacją. Wsparcie polityczne i środki inwestycyjne Ministerstwa Edukacji i Szkolenia , a także praktyczne wsparcie przedsiębiorstw krajowych i zagranicznych, to nie tylko wsparcie materialne, ale także dowód zaufania pokładanego w kadrze naukowo-technicznej Uniwersytetu.
Przy tej okazji Uniwersytet Transportu oficjalnie oddał do użytku trzy kluczowe laboratoria i jeden symboliczny projekt współpracy międzynarodowej, w tym: Laboratorium do testowania konstrukcji mostowych i drogowych oraz robót drogowych w ramach projektu „Inwestycja w budowę wspólnych kluczowych laboratoriów w regionie Północno-Centralno-Południowym (etap 2)” zatwierdzonego przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia, o łącznej wartości inwestycji 40 miliardów VND; Laboratorium do symulacji systemów monitorowania, sterowania i oszczędzania energii z wykorzystaniem platformy IoE-AI, sponsorowane przez HOCYD Vietnam Smart New Energy Engineering Joint Stock Company (Hop Luc Group); Laboratorium inteligentnej fabryki wykorzystującej sztuczną inteligencję (AI), sponsorowane przez DACO Company Limited; Symboliczny projekt współpracy między Nippon Steel i UTC obejmuje superlekką konstrukcję betonową i kolumnę zegarową, symbolizujące ponad 20 lat współpracy w zakresie kształcenia naukowego i technologicznego między Uniwersytetem Transportu a Nippon Steel Group (Japonia).
Laboratoria i projekty współpracy międzynarodowej nie tylko wspierają działalność edukacyjną i badawczą Uniwersytetu, ale także rozwijają powiązania w zakresie transferu technologii z przedsiębiorstwami, samorządami i agencjami. Stanowią one ważny fundament dla Uniwersytetu Transportu i jego partnerów w rozwiązywaniu strategicznych problemów branży transportowej, przyczyniając się do modernizacji infrastruktury oraz rozwoju inteligentnego i neutralnego pod względem emisji dwutlenku węgla transportu, zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju kraju.
Source: https://baotintuc.vn/giao-duc/huong-toi-he-sinh-thai-doi-moi-sang-tao-quoc-gia-trong-giao-thong-van-tai-20251108191751187.htm






Komentarz (0)