Korki i zatory drogowe są powszechne w czasie świąt. Czy wiesz, jak omówić te sytuacje po angielsku?
Droga, na której porusza się wiele pojazdów, nazywana jest „ruchliwą”: Drogi wokół uniwersytetów są często ruchliwe.
Kiedy na drodze jest zbyt dużo samochodów, powodując korek, w języku angielskim powszechnie znanym terminem jest „korek uliczny”: Dotarcie do domu zajęło mi 2 godziny, ponieważ na głównej drodze utworzył się korek.
Zamiast słowa „korek” można użyć słowa „congestion” (przeciążenie): W dużych miastach zawsze występują korki przed świętami narodowymi.
Jeśli coś blokuje drogę, zazwyczaj trudno jest pojazdom się poruszać: wypadek zablokował drogę. Nikt nie mógł się ruszyć przez pół godziny.
Jeżeli długi sznur pojazdów blokuje skrzyżowania, takie jak rozjazdy czy węzły drogowe, powodując całkowite zatrzymanie ruchu we wszystkich kierunkach, w języku angielskim mówi się o „gridlock” (natężeniu ruchu).
Przykład: W centrum miasta utworzył się korek po tym, jak dwa autobusy zderzyły się na skrzyżowaniu.
Korki uliczne powstają zazwyczaj w godzinach szczytu: Ruch w godzinach szczytu jest często powolny.
Jeśli chcesz powiedzieć, że utknąłeś w korku, najczęściej używanym słowem jest „utknęliśmy”: Rodziny planowały wyjść wcześniej, aby uniknąć stania w korku.
Ulica Hoang Van Thu prowadząca do lotniska Tan Son Nhat w Ho Chi Minh City 31 sierpnia doświadczyła lokalnych utrudnień w ruchu. (Zdjęcie: Quynh Tran)
Jeśli samochód chce zmienić pas ruchu, aby uniknąć korków, może to zostać wykorzystane jako „wyjazd”: Kierowca zobaczył przed sobą długi sznur samochodów i natychmiast próbował wyjechać.
Zmiana pasa ruchu jest również nazywana „pasem zmianowym”, a „trasa alternatywna” odnosi się do innej drogi: Wybrałem trasę alternatywną, ponieważ wiedziałem, że dzień przed Dniem Niepodległości na głównych drogach będą korki.
Wybierz poprawną odpowiedź, aby uzupełnić poniższe zdania:
Khanh Linh
Link źródłowy






Komentarz (0)