Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Ghost Grave Digging” spotyka się z silnym odzewem chińskiej publiczności

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/03/2024

[reklama_1]

Incydent rozpoczął się 8 marca 2024 roku, kiedy film Exhuma: Tomb Raider (oryginalny tytuł: Exhuma ) oficjalnie zadebiutował w kilku krajach. Na rynku chińskim nie ustalono jeszcze daty premiery. Film zarobił obecnie 65 milionów dolarów, a w samym Wietnamie 74 miliardy VND od premiery 15 marca.

Niektórzy chińscy internauci szybko wyrazili swoje rozczarowanie koreańskim filmem Exhuma , twierdząc, że rysowanie chińskich znaków na twarzach koreańskich aktorów w filmie jest niestosowne i wyśmiewając ich, pomimo faktu, że w tamtym czasie Exhuma miała w Korei ponad 7 milionów widzów.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 1.

Scena z filmu Exhuma

Post chińskiego użytkownika na portalu społecznościowym X (niedawno zmieniona nazwa Twittera) przyciągnął ponad 6 milionów wyświetleń, ponieważ wyraził on sprzeciw wobec sceny z filmu Exhuma , z powodu sposobu, w jaki koreański filmowiec postanowił pokazać chińskie znaki na twarzy postaci szamana jako starożytną formę tłumienia.

Osoba ta argumentowała, że ​​w kulturze chińskiej pisanie lub wycinanie znaków na twarzy jest uważane za bardzo niegrzeczne, a nawet upokarzające, co pierwotnie było zarezerwowane dla przestępców w starożytności, kiedy byli oni skazani na wygnanie. Wielu chińskich internautów również skomentowało film, krytykując sposób przedstawienia kultury chińskiej, twierdząc, że tłumaczenie koreańskich słów na chiński skutkowałoby bezsensownymi symbolami.

Dzieje się tak, ponieważ oprócz postaci z filmu Exhuma , która w czasie praktyki szamańskiej rysuje chińskie znaki na twarzy, szeroka publiczność - zagorzali fani filmu Exhuma w Korei - również uczyniła z rysowania znaków w tym filmie swoisty „trend”, podobnie jak „szamani” rysujący chińskie znaki na twarzy, aby odpędzić złe moce.

Chiński użytkownik przesłał na X kompilację takich portretów wypełnionych chińskimi znakami i skrytykował tę praktykę w poście pierwotnie napisanym po angielsku, a później przetłumaczonym na koreański. „To śmieszne, że Koreańczycy piszą chińskie znaki na swoich twarzach, których znaczenia nawet nie znają”.

Koreańska wersja posta została wyświetlona ponad 6,3 miliona razy i udostępniona 71 000 razy.

Chińscy internauci wielokrotnie atakowali koreański Kbiz.

To nie pierwszy raz, kiedy chińscy internauci krytykują treść koreańskich filmów i koreańskich artystów.

W październiku 2022 roku, gdy młoda piosenkarka Jang Won-young (ur. 2004) z koreańskiego girlsbandu IVE miała na sobie spinkę do włosów w kształcie feniksa podczas Paris Fashion Week, niektórzy chińscy internauci twierdzili, że piosenkarka ukradła chińską kulturę, prezentując ją we vlogu opublikowanym przez Vogue Korea , mówiąc: „Nosiłam tę spinkę, żeby pokazać obecność koreańskiej kultury w Paryżu”.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 2.

Aktor Lee Do-hyun w roli szamana z narysowanymi na twarzy koreańskimi znakami Hanja na plakacie filmu Exhuma

Chińskie media twierdzą, że feniks i smok są tradycyjnymi symbolami wyłącznie Chin.

Treść wielu koreańskich seriali telewizyjnych również spotkała się z protestami chińskich widzów. Anna , koreański serwis streamingowy oparty na subskrypcji, z piosenkarką i aktorką Bae Suzy w roli głównej, spotkał się z ostrą krytyką chińskich internautów na największym chińskim portalu społecznościowym, Weibo, po emisji zaledwie dwóch odcinków w połowie 2022 roku, za przedstawianie kraju jako miejsca specjalizującego się w podróbkach.

Korea Południowa reaguje

Koreańscy internauci, widząc posty chińskich internautów na X-network, szybko zareagowali: „ Exhuma to koreański film. Wygłaszacie nam wykłady po nielegalnym obejrzeniu filmu, który jeszcze nie został wyświetlony w waszym kraju”.

Koreańscy intelektualiści również włączyli się do debaty z chińskimi internautami na ten temat. Profesor Seo Kyungduk z Uniwersytetu Kobiet Sungshin powiedziała: „Konstruktywna krytyka jest dobra, ale chciałabym zalecić chińskiej publiczności, aby od teraz przestała nielegalnie oglądać koreańskie filmy”. Seo Kyungduk zauważyła: „Obecnie film Exhuma nie został oficjalnie wprowadzony na rynek chiński”.

Profesor Seo Kyung-deok odpowiedział na krytykę w internecie, przyznając, że koreańskie seriale i filmy cieszą się coraz większym uznaniem na świecie, argumentując, że „ta rosnąca widoczność może stwarzać ryzyko błędnej interpretacji oryginalnych treści z różnych perspektyw kulturowych, poprzez negatywne nastawienie i przesadne reakcje”.

Profesor Seo Kyung-deok podkreślił znaczenie otwartej komunikacji i wymiany międzykulturowej. Zasugerował, że angażowanie chińskich użytkowników w konstruktywny dialog może sprzyjać lepszemu zrozumieniu, zamiast uciekania się do nieoficjalnych metod konsumpcji koreańskich treści. Zwrócił uwagę na przypadki, w których popularne koreańskie seriale, takie jak „The Glory” , „Squid Game” i „Extraordinary Attorney Woo”, napotkały trudności z powodu nieautoryzowanego dostępu i nielegalnych metod dystrybucji w niektórych regionach.

Phim kinh dị ‘Exhuma: Quật mộ trùng ma’ bị khán giả Trung Quốc phản ứng dữ dội- Ảnh 3.

Aktorka Kim Go-eun w roli szamanki z koreańskimi znakami Hanja narysowanymi na twarzy w scenie z filmu Exhuma

Profesor Seo Kyung-deok w swojej odpowiedzi zwrócił uwagę na takie kwestie, jak nieautoryzowane wykorzystanie własności intelektualnej i naruszenia praw autorskich. Zaakcentował przy tym znaczenie poszanowania praw własności intelektualnej i treści kulturowych, opowiadając się za przejściem na legalne sposoby konsumpcji i interakcji z zagranicznymi mediami.

Prawda kryjąca się za chińskimi znakami na twarzy magika w filmie Exhuma

Wracając do historii chińskich znaków namalowanych na twarzach dwóch koreańskich magów (w tej roli aktor Lee Do-hyun i aktorka Kim Go-eun) w filmie „Exhuma” , wytatuowanych na całym ich ciele, pojawiają się fragmenty Diamentowej Sutry, którą indolog Max Müller nazywa w skrócie Diamentową Sutrą. Jest to ważna sutra buddyzmu mahajany, szeroko rozpowszechniona w Azji Wschodniej, nie tylko w Chinach.

Z drugiej strony, znaki pojawiające się w historii Exhuma są zapisane w hanja, znanym również jako hancha, chińskich znakach, które są nadal powszechnie używane w piśmie koreańskim. Hanja jest używana od czasów Gojoseon, pierwszego królestwa koreańskiego (Gojoseon zostało założone przez legendarnego króla Korei Dangun Wanggoma w 2333 roku p.n.e.). Hanja nigdy nie przeszła żadnych większych reform i jest blisko spokrewniona z tradycyjnymi znakami japońskimi i tradycyjnymi znakami chińskimi, chociaż kolejność kresek niektórych znaków jest nieco inna. Tylko niewielka liczba znaków hanja została zmodyfikowana lub jest unikatowa dla języka koreańskiego, podczas gdy reszta jest identyczna z tradycyjnymi znakami chińskimi.

Dla porównania, wiele chińskich znaków używanych obecnie w Chinach, Malezji i Singapurze zostało uproszczonych i zawiera mniej kresek niż ich odpowiedniki w hanja. Hanja była niegdyś używana do zapisywania rodzimych słów koreańskich, ale w XX wieku Koreańczycy używali jej wyłącznie do zapisywania słów chińsko-koreańskich, a słownictwo rodzime i zapożyczenia z innych języków zapisywali w hangul. W XXI wieku nawet słowa chińsko-koreańskie są często zapisywane w hangul, czasami z odpowiadającym im znakiem chińskim, aby uniknąć pomyłki w przypadku innych znaków lub słów o tej samej pisowni.

Według Standardowego Słownika Języka Koreańskiego, opublikowanego przez Narodowy Instytut Języka Koreańskiego (NIKL), około połowa koreańskich słów to słowa chińsko-koreańskie, głównie w dziedzinach akademickich (nauka, polityka i społeczeństwo). Jak widać, znaki hanja użyte w filmie „Exhuma” nie są z natury nieznane ani arbitralnie „narysowane” przez koreańskich filmowców bez zrozumienia, co podważają chińscy internauci.



Link źródłowy

Komentarz (0)

No data
No data

W tej samej kategorii

Odwiedź U Minh Ha i poznaj zieloną turystykę w Muoi Ngot i Song Trem
Reprezentacja Wietnamu awansowała do rankingu FIFA po zwycięstwie nad Nepalem, Indonezja jest w niebezpieczeństwie
71 lat po wyzwoleniu Hanoi zachowuje piękno swojego dziedzictwa w nowoczesnym stylu
71. rocznica Dnia Wyzwolenia Stolicy – ​​rozbudzanie ducha, by Hanoi śmiało wkroczyło w nową erę

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt