Na drodze granicznej Khoan La San, w gminie Sin Thau, w dystrykcie Muong Nhe, w prowincji Dien Bien, nieco ponad godzinę drogi od węzła granicznego Wietnam-Chiny-Laos. Późnym popołudniem roku przestrzeń jest gęsta, mgła niczym biały welon spowija zbocza gór i dachy, łagodząc namiętną melodię eposu Lhápadi, która gdzieś rozbrzmiewa… Niebo już się rozjaśniło, ale szczyty gór, pola i wioski wciąż toną w morzu mgły. Mgła jest pełna wdzięku. Czasem płynąc łagodnie, czasem stojąc w miejscu, tworzy srebrny naszyjnik otulający górę, a potem podążając za wiatrem, rozprzestrzenia się po ścieżkach, nawet w domach, sprawiając, że blask ognia na piecach o poranku jest intensywniejszy… Być może w tym czasie obudził się również Ho Quang Phin! W listach gratulacyjnych przywódcy Wietnamu i Rosji podkreślili, że przyjaźń między Wietnamem a Rosją przezwyciężyła wyzwania historii, potwierdzając swoją silną witalność i stale rosnąc. W drodze do bramy granicznej Khoan La San, w gminie Sin Thau, w dystrykcie Muong Nhe, w prowincji Dien Bien, nieco ponad godzinę drogi od skrzyżowania granicy Wietnam-Chiny-Laos. Późnym popołudniem roku, przestrzeń jest gęsta, mgła niczym biały welon spowija zbocza gór i dachy, łagodząc namiętną melodię eposu Lhápadi, rozbrzmiewającego gdzieś echem… Wietnam zajmuje drugie miejsce w eksporcie owoców i warzyw do Chin z obrotem przekraczającym 4 miliardy dolarów, wyprzedzając Chile i zmniejszając dystans do Tajlandii. Z przychodami z biletów przekraczającymi 56 miliardów VND po zaledwie 1,5 dnia od premiery, film Tran Thanha „Czterech Strażników” ustanowił rekord jako film, który najszybciej osiągnął pułap 50 miliardów VND. Ciepła i słoneczna pogoda sprawia, że napływ ludzi udających się do Lang Son na wiosenne podróże jest ogromny. Wielu turystów z całego świata przybywa do świątyń, pagód i sanktuariów… aby modlić się o szczęście i pokój. Wróciliśmy do Bom Bo, w gminie Binh Minh, w dystrykcie Bu Dang, w prowincji Binh Phuoc, z okazji 50. rocznicy wyzwolenia dystryktu Bu Dang (14 grudnia 1974 – 14 grudnia 2024), kiedy wiosenna atmosfera rozprzestrzeniła się na każdą ulicę i zakątek. Można powiedzieć, że Bom Bo nigdy nie było tak gwarne. Z bomb i kul, cierpienia wojny, ta ziemia odradza się, stając się bogatą, piękną i zamożną wsią… Gazeta Etniczno-Rozwojowa. Dzisiejsze popołudniowe wiadomości z 23 stycznia 2025 roku zawierają następujące ważne informacje: Festiwal sadzenia drzew „Na zawsze wdzięczni wujkowi Ho” Wiosna w Ty. Słodki grejpfrut Dien Bac Son. Dusza gór i lasów w zielonym banh chung. Przywiązani od pokoleń do lasu i wioski, mieszkańcy Xo Dang z Mang Den w dystrykcie Kon Plong w prowincji Kon Tum przeszli samych siebie, opuścili wioskę, aby się uczyć i własnoręcznie zbudowali tradycyjne domy na palach, zachowując kulturę dla turystyki. To wielka zmiana dla społeczności Xo Dang w tej poetyckiej krainie. Wraz z całym krajem, Komitet Partii Prowincjonalnej Soc Trang aktywnie przygotowuje się do zjazdów partyjnych na wszystkich szczeblach w kadencji 2025-2030, w kierunku XIV Zjazdu Narodowego Partii. Z okazji rozpoczęcia Nowego Roku 2025, reporter gazety „Ethnic and Development” przeprowadził wywiad z panem Lamem Van Manem, sekretarzem Komitetu Partii Prowincjonalnej prowincji Soc Trang, na ten temat. 84 lata temu, z okazji Wiosny Tan Ty 1941, ludność etniczna gminy Truong Ha, dystryktu Ha Quang, prowincji Cao Bang miała zaszczyt i była dumna, że może reprezentować ludność całego kraju, by powitać Wujka Ho po 30 latach tułaczki w poszukiwaniu sposobu na uratowanie kraju. To była pierwsza Wiosna, powrócił, by bezpośrednio poprowadzić rewolucję wietnamską, by przynieść Wiosnę narodowi wraz z naszą Partią. Wdrażanie Narodowych Programów Celowych (MTQG), zwłaszcza Programu MTQG 1719, ma istotne znaczenie dla rozwoju społeczno-gospodarczego, przyczyniając się do rozwiązywania najpilniejszych problemów życia mniejszości etnicznych i obszarów górskich Gia Lai. Reporterzy gazety Ethnic and Development przeprowadzili wywiad z przewodniczącym Komitetu Ludowego Prowincji Gia Lai Rah Lan Chungiem na temat wyników i rozwiązań mających na celu dalszą skuteczną realizację Narodowych Programów Celowych w tym regionie. Ceremonia kultu przodków podczas Nowego Roku Księżycowego grupy etnicznej Muong w Hoa Binh jest jednym z unikalnych elementów kultury duchowej, zawierającym wiele wartości kulturowych i religijnych, a jednocześnie odzwierciedlającym część wyjątkowej tożsamości tutejszej społeczności Muong.
Spędzałem popołudnia, podziwiając zachód słońca w Muong Nhe, marząc na jawie, gdy ptaki stopniowo znikały za falującym pasmem górskim regionu przygranicznego. W przygranicznej gminie Sin Thau – „wspólnym domu” grupy etnicznej Ha Nhi – o tej porze ptaki „banh bong banh bao” ćwierkały w lasach Muong Nhe, zwiastując nadejście wiosny i rozpoczęcie nowego sezonu rolniczego. Sin Thau jest dziś nadal biedną gminą w biednym dystrykcie objętym programem 30a/CP. Jednak pomimo swojej biedy, Sin Thau jest nadal jedyną gminą w dystrykcie Muong Nhe, w której nie ma wolnych migrantów, narkomanów ani osób nielegalnie wyznających obcą religię…
Dziś wieczorem zatrzymaliśmy się w domu pana Po Chinh Pha, przewodniczącego Komitetu Ludowego gminy Sin Thau. Około północy nagle lunął deszcz, któremu towarzyszył szum monsunowego wiatru i odgłosy samotnych jeleni, nieustannie pracujących, przez co pięć wart wydawało się dłuższych. Słuchając niekończących się odgłosów życia na pustkowiu, byłem poruszony, słysząc, jak pan Po Chinh Pha opowiada legendę o „dobrej ziemi, strumień płynie razem” – sposób na wyjaśnienie pochodzenia nazwy Sin Thau według koncepcji ludu Ha Nhi. Mówi się, że tysiące lat temu migracje sprowadziły pierwszych Ha Nhi do osiedlenia się i życia na tej ziemi. A dziś, w ponad stuletniej historii powstawania i rozwoju prowincji Dien Bien , Departament Policji Gminy Sin Thau jako pierwsza jednostka w prowincji otrzymała tytuł „Bohatera Ludowych Sił Zbrojnych”…
Podróże Wiosenna, zapraszamy do górskich wiosek, spowitych warstwami mgły i chmur. Będziesz cieszyć się świeżą, dziewiczą, autentyczną i pełną życia wiosną. W echach zewu wielkiego lasu poczujesz, jak Twoje serce dryfuje wraz z tajemniczymi festiwalami, takimi jak Plang Khua Mongów, Pla Kho Thu Sila czy Lo Khe Congów, Cap Sac Dao...
Z opuszczonego i zimnego posterunku straży granicznej żołnierz Straży Granicznej mocno trzymał broń, a jego serce przepełniało wzruszenie, gdy delikatny płatek wiśni opadł na wiatr na jego zielone ramię w mundurze. Przed nim rozciągała się jego ukochana wioska, za nim – pomnik narodowy z czerwonym godłem splamionym krwią bohaterów i męczenników. Nauczycielki nie mogły spać przez cały Sylwester, siedząc przy świetle lampy i czytając trzy lub cztery tury starych listów, a następnie wpisując na chybił trafił imiona krewnych i przyjaciół w zeszycie z wieloma rozmazanymi kartkami.
Wiosną, w górach i lasach północno-zachodniego wybrzeża, wydaje się, że hojny Pan Wiosny zsyła wszędzie błogosławieństwa, zsyła życie, koi ból i przybliża rozłąkę. Patrząc na żołnierzy w zielonych mundurach, entuzjastycznie świętujących wiosnę z ludźmi, lepiej rozumiemy znaczenie przysłowia „miłość między wojskiem a ludźmi, rybami a wodą”. Na horyzoncie zapalają się światła, droga do wioski jest na końcu, a dźwięk fletu zdaje się mówić, wyrażać, dzielić uczucia jednej osoby z wieloma ludźmi; jak obdarowywanie miłością każdego domu.
Tej wiosny zapraszam Was w góry! W moim rodzinnym mieście podczas święta Tet nie ma wina z zagranicy, jest niewiele słodyczy i ciast, ołtarz przodków nie jest ozdobiony czerwonymi i zielonymi światełkami. Zamiast tego są ciastka Chung, owinięte przez mojego ojca ziarnami ryżu zasianymi na polach po moich dziadkach...
Tej wiosny zapraszam Was w góry! W moim rodzinnym mieście, podczas święta Tết, nie ma wina z zagranicy, jest niewiele słodyczy i ciast, ołtarz przodków nie jest ozdobiony czerwonymi i zielonymi światełkami. Zamiast tego, są ciastka Chung, zapakowane przez mojego ojca, wykorzystujące ziarna ryżu zasiane na polach pozostawionych przez moich dziadków jako konkretny sposób wyrażenia woli utrzymania suwerenności terytorium narodowego – w tym ziarenku ryżu jest deszcz, olej, słońce i ogień surowego mikroklimatu pogranicza, jest pot mojej matki i dlatego jesteśmy dumni z wiosny w górach.
Przy tej okazji, w wioskach Ha Nhi, Thai, Mong, Dao… tradycyjna atmosfera Tet tętni życiem. Wiemy, że życie mieszkańców gór i obszarów przygranicznych wciąż jest pełne trudności, ale proszę, porównajcie przeszłość z teraźniejszością, spójrzcie na teraźniejszość, aby z ufnością patrzeć w przyszłość. Choć natura bywa taka a taka, choć życie bywa różne, serca mieszkańców Muong Nhe wciąż całym sercem zwrócone są ku Partii i Rządowi. Trudności górskiego regionu, pogranicza, odległego, rozległego, słabo zaludnionego kraju… zostaną stopniowo przezwyciężone w procesie rozwoju społeczno-gospodarczego, zapewniając bezpieczeństwo i obronę ukochanemu obszarowi przygranicznemu na dalekiej północy Ojczyzny…
Source: https://baodantoc.vn/xuan-nay-moi-ban-len-vung-cao-sin-thau-1737516481129.htm






Komentarz (0)