
Na manhã de 28 de fevereiro, em Hanói , o Ministério da Segurança Pública realizou uma coletiva de imprensa para anunciar o Decreto Governamental nº 02/2025/ND-CP, de 18 de fevereiro de 2025, que estipula as funções, atribuições, poderes e estrutura organizacional do Ministério da Segurança Pública.
O tenente-general Tran Quoc To, vice-ministro da Segurança Pública, esteve presente e presidiu o evento.
Na conferência de imprensa, o Major-General Hoang Anh Tuyen, Vice-Chefe do Gabinete e Porta-voz do Ministério da Segurança Pública, declarou que, em 18 de fevereiro, o Governo emitiu o Decreto nº 02/2025/ND-CP, que regulamenta as funções, tarefas, poderes e estrutura organizacional do Ministério da Segurança Pública (com vigência a partir de 1º de março de 2025). Este decreto visa reduzir os níveis hierárquicos e as camadas intermediárias para criar um sistema simplificado, eficiente e eficaz, abordando de forma abrangente as áreas geográficas e setores sobrepostos e fragmentados que dificultam e reduzem a eficácia dos serviços prestados aos cidadãos e às empresas, servindo assim melhor a população.
De acordo com o Decreto nº 02, relativo às funções e atribuições, o Ministério da Segurança Pública assumirá 5 grupos de tarefas de outros ministérios e órgãos, incluindo especificamente: a gestão estatal da cibersegurança, anteriormente a cargo do Ministério da Informação e Comunicações.
O Ministério da Segurança Pública designou o Departamento de Segurança Cibernética e Prevenção de Crimes de Alta Tecnologia como a unidade diretamente responsável pela gestão estatal da segurança da informação em rede.
O Ministério da Segurança Pública assumiu a tarefa de gestão estatal e garantia da segurança da aviação, anteriormente a cargo do Ministério dos Transportes.
O Ministério da Segurança Pública designa o Departamento de Imigração como órgão líder para assessorar e implementar o plano; e designa as Divisões de Gestão de Imigração dos Departamentos de Segurança Pública de 17 províncias e cidades administradas centralmente com aeroportos para desempenharem tarefas de gestão estatal e organizarem diretamente a implementação do trabalho de segurança da aviação em suas localidades.
O Ministério da Segurança Pública assumiu as responsabilidades de gestão estatal do tratamento da dependência química e do acompanhamento pós-tratamento, anteriormente a cargo do Ministério do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais.
O Ministério da Segurança Pública designou o Departamento de Polícia de Investigação de Crimes Relacionados a Drogas para assumir todas as funções de gestão estatal relativas ao tratamento da dependência química e à gestão pós-tratamento; e designou os Departamentos de Polícia de Investigação de Crimes Relacionados a Drogas das províncias e cidades administradas centralmente para executar tarefas de gestão estatal relativas ao tratamento da dependência química e à gestão pós-tratamento, e para organizar e implementar diretamente o trabalho de tratamento da dependência química em suas localidades.
O Ministério da Segurança Pública assumiu a responsabilidade pela gestão estatal dos testes e emissão de carteiras de habilitação para veículos motorizados, anteriormente exercida pelo Ministério dos Transportes.
O Ministério da Segurança Pública designa o Departamento de Polícia de Trânsito para receber e executar as tarefas correspondentes ao Departamento de Estradas do Vietnã; os Departamentos de Polícia de Trânsito subordinados aos Departamentos de Polícia Provinciais e Municipais recebem e executam as tarefas correspondentes aos Departamentos de Transporte Provinciais e Municipais; e a polícia de nível comunal, com instalações suficientes, é responsável por receber os pedidos de renovação e reemissão de carteiras de habilitação para atender a população em nível local.
O Ministério da Segurança Pública assume a gestão estatal dos registros criminais e presta serviços públicos para a emissão de certidões de antecedentes criminais, anteriormente geridas pelo Ministério da Justiça.
O Ministério da Segurança Pública atribui ao Departamento de Registros Criminais a competência para receber e emitir Certificados de Antecedentes Criminais do Centro Nacional de Registros Criminais (Ministério da Justiça); os Departamentos de Registros Criminais dos Departamentos de Segurança Pública das províncias e cidades administradas centralmente recebem e exercem a competência para emitir Certificados de Antecedentes Criminais dos Departamentos de Justiça das províncias e cidades administradas centralmente...
Os procedimentos administrativos específicos para cada área serão implementados imediatamente após a entrada em vigor das decisões das autoridades competentes e serão publicados detalhadamente no portal eletrônico do Ministério da Segurança Pública e nos portais eletrônicos das unidades e localidades policiais, conforme prescrito.
Além disso, o Ministério da Segurança Pública representará o proprietário da Mobifone Telecommunications Corporation.
Em relação à organização, o major-general Hoang Anh Tuyen afirmou que o aparato policial local foi simplificado, passando de três níveis para dois (polícia provincial e polícia municipal).
"Nessa reestruturação e racionalização, a estrutura organizacional da Força Popular de Segurança Pública continuará a reduzir um Departamento diretamente subordinado ao Ministério da Segurança Pública (fundindo o Departamento da Indústria de Segurança e o Instituto de Ciência e Tecnologia), sete divisões e 694 unidades policiais de nível distrital (equivalentes ao nível de divisão); e reduzirá 5.916 equipes subordinadas à polícia de nível distrital", disse o porta-voz do Ministério da Segurança Pública.
O Ministério da Segurança Pública, em coordenação com a Procuradoria Popular Suprema e o Tribunal Popular Supremo, pesquisou, desenvolveu e emitiu uma circular conjunta para abordar de forma abrangente as questões relativas à coordenação da investigação, detenção e execução de penas criminais entre os órgãos de investigação e a Procuradoria Popular e os Tribunais Populares a nível local, quando não existe uma força policial a nível distrital.
O Ministério deve, de forma proativa e urgente, realizar uma revisão abrangente dos documentos legais pertinentes e propor emendas e acréscimos para atender às exigências do trabalho imediatamente após a reorganização, garantindo a consistência jurídica e evitando lacunas legais que prejudiquem o funcionamento normal da força policial, bem como de agências, organizações, empresas e indivíduos.
Universidade (de acordo com o Vietname+)Fonte: https://baohaiduong.vn/bo-cong-an-tiep-nhan-5-nhom-nhiem-vu-giam-hon-5-900-doi-thuoc-cap-huyen-406245.html






Comentário (0)