A delegada Dang Thi Bao Trinh afirmou que a publicidade é reconhecida como uma das 12 indústrias culturais do país, e por isso as atividades publicitárias recebem atenção e foco constantes do Partido e do Estado, criando condições favoráveis para o desenvolvimento sincronizado no processo de construção da indústria cultural e, consequentemente, de geração de poder brando por meio da cultura.
Os delegados concordaram com a necessidade de promulgar a Lei que altera e complementa diversos artigos da Lei de Publicidade, a fim de institucionalizar prontamente as diretrizes e políticas do Partido e as políticas do Estado sobre desenvolvimento cultural, bem como para aumentar a responsabilidade e a capacidade das entidades que participam em atividades publicitárias.
Ao analisarem o projeto de lei, os delegados concordaram, em geral, com as alterações e aditamentos propostos à Lei da Publicidade. Além disso, solicitaram à Comissão de Redação que considerasse prontamente a alteração e o aditamento de diversos artigos da Lei da Publicidade que não constavam do projeto, a fim de sanar rapidamente as deficiências nas práticas de gestão pública nos últimos tempos.
Especificamente, propõe-se adicionar uma cláusula ao Artigo 15 que regulamenta os direitos e obrigações da pessoa que transmite produtos publicitários, estabelecendo que "Ao anunciar em redes sociais juntamente com outras atividades, deve-se fornecer sinais ou utilizar recursos disponibilizados pelas redes sociais para distinguir o conteúdo publicitário do conteúdo, das informações compartilhadas e publicadas normalmente".
Ao mesmo tempo, acrescente uma cláusula ao Artigo 23 que regulamenta a publicidade online: "Os usuários de redes sociais devem declarar ou utilizar os recursos oferecidos pela rede social para distinguir entre conteúdo e informações compartilhadas e publicadas normalmente e conteúdo e informações com fins publicitários ou patrocinados."
Segundo a delegada Dang Thi Bao Trinh, as normas acima mencionadas sobre os direitos e obrigações da pessoa que transmite produtos publicitários e as normas sobre publicidade online apresentam conteúdos relativamente sobrepostos. Portanto, recomenda-se a revisão e o ajuste do conteúdo dessas cláusulas, visando a remoção ou a contextualização da aplicação e implementação. Ao mesmo tempo, recomenda-se a unificação das normas sobre "assinaturas autodeclaradas" ou "declarações" para publicidade em redes sociais, a fim de facilitar o processo de implementação.
Com relação aos direitos e obrigações da pessoa que divulga o produto publicitário, a Cláusula 5, Artigo 15a estabelece: "Ao publicar opiniões e sentimentos sobre os resultados do uso de cosméticos, alimentos protetores da saúde e suplementos alimentares em redes sociais, a pessoa deve ser aquela que utilizou o produto diretamente."
No entanto, para produtos como cosméticos, alimentos para proteção da saúde e suplementos, os usuários devem utilizá-los por um determinado período de tempo antes de poderem expressar suas opiniões e impressões sobre os resultados do produto de maneira realista e objetiva.
Portanto, estipular apenas que “a pessoa que publica opiniões e sentimentos sobre os resultados do produto é aquela que o utilizou diretamente”, sem especificar o período de uso direto necessário para ter opiniões e sentimentos sobre os resultados do produto, levará a dificuldades na determinação e aplicação da lei de acordo com o seu espírito na prática. O delegado sugeriu a revisão do conteúdo deste regulamento.
A Cláusula 4 do Artigo 23, alterada, estipula os direitos dos anunciantes, dos fornecedores de produtos publicitários e dos editores de publicidade ao celebrarem contratos com organizações e indivíduos que prestam serviços de publicidade transfronteiriços ou que atuam no ramo de serviços de publicidade: “Exigir que os fornecedores de serviços de publicidade possuam soluções técnicas que permitam aos editores de publicidade e aos anunciantes no Vietnã controlar e remover produtos publicitários que violem a legislação vietnamita sobre o sistema de prestação de serviços”.
Assim, o título da cláusula 4 estabelece os direitos de três entidades, incluindo: anunciantes, fornecedores de produtos publicitários e distribuidores de publicidade. No entanto, as disposições acima estipulam apenas os direitos de duas entidades: distribuidores de publicidade e anunciantes, mas não incluem a terceira entidade, o fornecedor de produtos publicitários. Recomenda-se considerar a alteração e o acréscimo dessa disposição.
Com relação ao processo de prevenção e remoção de publicidade online ilegal para atividades de publicidade online de organizações e indivíduos nacionais, a Cláusula 6, Artigo 23 estipula: “Dentro de 24 horas após o recebimento da solicitação, as organizações e indivíduos que prestam serviços de publicidade são obrigados a lidar com a publicidade ilegal conforme solicitado. Após o prazo prescrito, se organizações e indivíduos estrangeiros não lidarem com a publicidade ilegal conforme solicitado sem um motivo válido, o Ministério da Informação e Comunicações implementará medidas para prevenir a publicidade ilegal.”
O delegado afirmou que o título do Ponto a, Cláusula 6, regulamenta organizações e indivíduos nacionais, mas o conteúdo apresenta regulamentações que regem organizações e indivíduos estrangeiros. Recomenda-se que esse conteúdo seja revisado e ajustado de acordo.
A Cláusula 6, Artigo 23, estipula que “Para atividades de publicidade online realizadas por organizações e indivíduos estrangeiros que atuam no Vietnã, o Ministério da Informação e Comunicações é o órgão que recebe notificações de publicidade ilegal de ministérios, departamentos e localidades, sendo o ponto de contato para o qual encaminha solicitações de tratamento de publicidade ilegal a organizações e indivíduos estrangeiros”. Os delegados afirmaram que a nova lei apenas estipula que o Ministério da Informação e Comunicações é o órgão que recebe notificações de publicidade ilegal de ministérios, departamentos e localidades, mas ainda não define o órgão responsável por determinar a ilegalidade da publicidade, conforme previsto para indivíduos e organizações nacionais.
Além disso, na Cláusula 6 do Artigo 23 da emenda, não há regulamentação específica sobre o prazo para lidar com anúncios que violem a lei, semelhante ao que ocorre com pessoas físicas e jurídicas no âmbito nacional.
Portanto, os delegados propuseram regulamentações específicas sobre a agência responsável por determinar a existência de publicidade ilegal e o prazo para lidar com essas publicidades mediante solicitação, a fim de garantir a eficácia e a eficiência na gestão estatal, bem como a conveniência no processo de implementação.
Fonte: https://baoquangnam.vn/dai-bieu-quoc-hoi-quang-nam-gop-y-ve-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-quang-cao-3143960.html




![[Foto] O primeiro-ministro Pham Minh Chinh participa da 5ª Cerimônia Nacional de Premiação da Imprensa sobre a prevenção e o combate à corrupção, ao desperdício e à negatividade.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)

![[Foto] Da Nang: As águas recuam gradualmente e as autoridades locais aproveitam a situação para realizar a limpeza.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)

































































Comentário (0)