Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Regulamentos propostos sobre gestão fiscal internacional

(Chinhphu.vn) - No projeto de Lei de Administração Tributária, o Ministério das Finanças propôs regulamentações sobre cooperação internacional em impostos e administração tributária internacional.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ27/08/2025

Đề xuất quy định về quản lý thuế quốc tế- Ảnh 1.

Ministério das Finanças propõe regulamentação sobre cooperação internacional em matéria fiscal e gestão fiscal internacional

O Ministério das Finanças disse que o Ministério propôs estipular um capítulo separado sobre cooperação internacional em impostos e gestão tributária internacional, incluindo 4 artigos no Capítulo IV do projeto de Lei sobre: ​​(1) Âmbito da cooperação internacional em impostos e gestão tributária internacional (Artigo 28); (2) Princípios da cooperação internacional e gestão tributária internacional (Artigo 29); (3) Conteúdo da gestão tributária internacional pelas autoridades fiscais (Artigo 30); (4) Princípios de implementação do MAP e do APA (Artigo 31).

O conteúdo do Artigo 28 herda o conteúdo sobre cooperação internacional do Artigo 12 da Lei de Administração Tributária de 2019.

Especificamente, o rascunho propõe o escopo da cooperação internacional em impostos e gestão tributária internacional: Negociar, assinar e participar de tratados internacionais, acordos internacionais, fóruns tributários internacionais e outras organizações internacionais; implementar tratados internacionais e acordos tributários internacionais dos quais o Vietnã seja membro ou signatário para servir à gestão tributária; cumprir obrigações de membro sob tratados internacionais, acordos internacionais e fóruns tributários internacionais sobre impostos dos quais o Vietnã seja membro ou signatário para servir à gestão tributária.

O conteúdo do Artigo 29 é um novo conteúdo suplementar que estipula 03 princípios de cooperação internacional em matéria de impostos e gestão tributária internacional: 1. Respeito à soberania nacional, igualdade e benefício mútuo; 2. Cumprir os tratados e acordos internacionais sobre impostos dos quais a República Socialista do Vietnã é membro ou signatária; 3. Garantir a confidencialidade das informações e os direitos legítimos dos contribuintes de acordo com as disposições da lei vietnamita e os tratados internacionais, acordos internacionais e compromissos internacionais relevantes sobre impostos.

Conteúdo da administração tributária internacional das autoridades fiscais

O Artigo 30 é uma proposta de nova disposição complementar sobre o conteúdo da gestão tributária internacional pelas autoridades fiscais:

Os sujeitos da gestão tributária internacional são organizações e indivíduos dentro do escopo de aplicação de tratados e acordos internacionais sobre impostos dos quais o Vietnã é membro ou signatário.

Deveres das autoridades fiscais na administração tributária internacional:

a) Assessorar o Ministro das Finanças a propor negociações, assinar e implementar direitos, obrigações e garantir os interesses da República Socialista do Vietnã de acordo com os tratados internacionais dos quais a República Socialista do Vietnã é membro;

b) Negociar, assinar e implementar compromissos fiscais internacionais para implementar Acordos de Prevenção à Dupla Tributação, incluindo: Procedimento de Acordo Bilateral (MAP), Acordo de Preços Antecipados (APA);

c) A negociação, assinatura e implementação de compromissos internacionais sobre impostos sobre mercadorias exportadas e importadas obedecerão à legislação aduaneira e demais leis pertinentes;

d) Orientação na implementação e tramitação de dossiês de aplicação de Acordos para Evitar a Dupla Tributação e outros tratados tributários internacionais;

d) Explorar e trocar informações sobre os contribuintes e cooperar em questões fiscais com autoridades fiscais estrangeiras de acordo com tratados internacionais, acordos internacionais sobre impostos e fóruns fiscais internacionais dos quais o Vietnã seja membro ou signatário para servir à gestão tributária;

e) Cooperar e fornecer outro suporte administrativo tributário às autoridades fiscais estrangeiras e organizações internacionais, de acordo com as disposições da lei vietnamita e dos tratados e acordos internacionais sobre impostos dos quais a República Socialista do Vietnã é membro ou signatária;

g) Implementar regulamentações sobre Imposto Mínimo Global, gestão tributária para empresas com transações com partes relacionadas e outras obrigações de associação das quais a República Socialista do Vietnã seja membro ou signatária.

O Ministério das Finanças prescreverá o conteúdo, os processos e os procedimentos para a assinatura e implementação dos compromissos internacionais especificados na alínea b) acima. O Governo prescreverá a administração tributária para os casos especificados nas alíneas d) e e) acima.

Princípios de implementação de MAP, APA

O Artigo 31 estipula os princípios para a implementação do MAP e do APA. Ele acrescenta os princípios para a implementação do MAP e a data de vigência do APA.

Especificamente, de acordo com o rascunho, quaisquer acordos alcançados para implementar o MAP sob os Acordos para Evitar a Dupla Tributação que a República Socialista do Vietnã assinou e colocou em vigor serão implementados de acordo com as disposições de tal Acordo para Evitar a Dupla Tributação.

A aplicação do mecanismo de acordo prévio sobre o método de determinação dos preços tributáveis ​​é realizada com base na solicitação do contribuinte, no acordo entre a autoridade tributária e o contribuinte de acordo com o acordo unilateral, bilateral e multilateral entre a autoridade tributária, o contribuinte e a autoridade tributária do país ou território estrangeiro relevante, e é decidido pelo chefe da autoridade tributária de acordo com os regulamentos do Ministério das Finanças.

A aplicação do mecanismo APA baseia-se nas informações do contribuinte; o banco de dados utilizado na gestão tributária para empresas com transações entre partes relacionadas. O APA entra em vigor a partir do período fiscal em que é assinado.

Por favor, leia o rascunho completo e deixe seus comentários aqui.

Sabedoria


Fonte: https://baochinhphu.vn/de-xuat-quy-dinh-ve-quan-ly-thue-quoc-te-102250826213527731.htm


Tópico: imposto

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto