A tradutora Lily (centro) e seu pai no lançamento do livro The Silk Road - Foto: QT
Em 2022, leitores vietnamitas admiraram a capacidade de tradução da tradutora Lily (Ho An Nhien), de 9 anos, com a obra "Can't Stop Steps" (Não Posso Parar os Passos). No final de maio de 2024, Lily lançou uma nova obra chamada "Silk Road" (Rota da Seda ). Esta é a quinta obra traduzida por Lily.
Lendo o livro As Rotas da Seda, fica claro que onde há pioneiros, há caminhos intelectuais, caminhos que transcendem o espaço e o tempo.
Perseverança parental
Lily começou a traduzir livros aos 8 anos de idade e continuou traduzindo livros aos 10 e 11 anos. Um começo tão precoce e uma produção contínua de traduções de qualidade por parte de uma jovem tradutora obviamente não surgiram naturalmente.
A mãe de Lily adorava ler desde pequena e, embora não trabalhasse na indústria editorial, contribuiu significativamente para a publicação e divulgação de livros. O pai de Lily era professor em várias universidades e entendia o valor dos livros. O avô de Lily era professor de medicina. A avó de Lily era professora e adorava livros.
Os avós e pais de Lily já estavam adiantados na Rota da Seda do Conhecimento. Assim, trouxeram conhecimento à mente de Lily a partir de sua própria base de conhecimento amoroso.
Você já leu livros pacientemente com seus filhos desde pequenos? Já ouviu pacientemente as histórias que seus filhos inventaram enquanto olhavam livros ilustrados? Já leu pacientemente a Jornada para o Oeste inteira com seus filhos e respondeu às perguntas deles quando eles estavam na segunda série? Já discutiu pacientemente questões filosóficas para crianças, questões financeiras para crianças... sempre que seus filhos precisavam?
Uma série de perguntas como essa pode ser feita aos pais. E cada resposta diferente dará a cada pessoa uma vida diferente.
Com Lily, seus pais foram pacientes e persistentes, não apenas respondendo "sim" às perguntas acima, mas também criando muitas outras perguntas e oportunidades para ela. Ou seja, seus pais criaram um banco de palavras em vietnamita e inglês em diversas áreas, ajudando-a a compreender conceitos dentro de sua capacidade, permitindo que ela imaginasse e apresentasse livremente, debatesse e aprendesse uns com os outros... ao longo dos últimos 11 anos.
Portanto, as cinco traduções são o esforço incansável dos pais e do próprio jovem tradutor. E não precisamos provar o óbvio: a educação familiar é o grande começo de toda criança.
Para mais Lily
Além de herdar oportunidades de acessar conhecimento e transformá-lo em produtos traduzidos, Lily logo participou de atividades para popularizar livros para leitores rurais, incluindo o uso de recursos financeiros da tradução de livros para construir bibliotecas de salas de aula rurais e participando da doação de dinheiro da sorte para livros durante o Tet para criar consciência social sobre a importância dos livros, com a qual a própria Lily se beneficiou.
Então, como devem ser apoiadas as crianças que nascem em famílias sem uma base de conhecimento profissional e cujos pais foram privados de livros desde a infância?
Dezenas de milhões de crianças que cresceram em áreas rurais, da década de 1970 até o presente, não tiveram acesso a livros nem a oportunidades educacionais por parte de suas famílias. Na pré-escola, no ensino fundamental e médio, os alunos não têm permissão para ler ou ouvir livros, portanto, quando crescem, esses cidadãos não compreendem o valor dos livros em sua vida espiritual, no acúmulo de conhecimento, habilidades e valores de vida, na confiança na comunicação, na resolução de problemas, etc.
Pior ainda, a maioria deles não se importa com livros e não ajuda os filhos a ler. A pobreza intelectual intergeracional persiste, e indivíduos e sociedades não vivenciam a transformação intelectual que promove o progresso social.
Então, em um nível pessoal, nem todo mundo estuda no exterior, no Reino Unido, como os pais de Lily, nem todo aluno é tão apaixonado por traduzir livros quanto Lily, mas milhões de pais em áreas urbanas e rurais têm a oportunidade de ler livros com seus filhos desde cedo, como os pais de Lily, e milhões de crianças querem que seus pais leiam livros com elas.
Os pais precisam saber que cada estante de livros em sala de aula custa apenas alguns milhões de VND para começar, mas o valor a longo prazo para as crianças não pode ser medido em dinheiro, mas em cérebros informados, filhos devotados e cidadãos responsáveis.
Ao mesmo tempo, o sistema educacional do Vietnã precisa se adaptar ao sistema educacional dos países desenvolvidos. Nesse momento, a educação parental se tornará parte integrante da educação. Mesmo que os pais não tenham o hábito de ler com os filhos, eles mudarão gradualmente de acordo com o movimento das escolas e da sociedade.
Pais, professores e ex-alunos, com recursos de bilhões de dólares, serão mobilizados durante o ano letivo, e dezenas de milhões de livros chegarão às crianças na escola e em casa. A revolução educacional no Vietnã é que todas as nossas crianças podem ouvir e ler livros, assim como as crianças na Europa Ocidental, América, Japão...
Esperançosamente, nos próximos vinte anos, a sociedade terá muitos Lily em diferentes áreas, contribuindo para enriquecer a base de conhecimento do país e muitos produtos intelectuais nascerão como o que o Japão, a Coreia, Israel... vêm criando.
Lily começou a traduzir aos 8 anos de idade com a série de três livros "Guardiões da Infância" . A série foi publicada pela Book Hunter e pela Da Nang Publishing House em 2021. Logo depois, Lily recebeu um convite da Omega Plus Book para participar da tradução de dois livros históricos populares: "Imparável" , de Yuval Noah Harari, e "Rotas da Seda ", de Peter Frankopan.
[anúncio_2]
Fonte: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm






Comentário (0)