Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Avaliar urgentemente os danos e superar as consequências das tempestades e inundações na região central.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh acaba de assinar o Despacho Oficial nº 214/CD-TTg, datado de 12 de novembro de 2025, solicitando estatísticas urgentes, avaliação de danos e foco na rápida superação das consequências das tempestades e inundações na região central.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức12/11/2025

Legenda da foto
Reparo de um dique de contenção de deslizamento de terra na área afetada pelas inundações em Quang Dien ( Hue ). Foto: Mai Trang/VNA

Telegramas enviados aos Secretários e Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang , Quang Ngai, Gia Lai e Dak Lak, bem como aos Ministros, Chefes de agências de nível ministerial e órgãos governamentais; e ao Gabinete do Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil.

O comunicado informava: No final de outubro e início de novembro, localidades de Ha Tinh a Dak Lak foram atingidas continuamente por desastres naturais, tempestades e inundações, especialmente as históricas e prolongadas inundações em Hue e Da Nang após a tempestade nº 12 e a tempestade nº 13, com fortes ventos ("inundação sobre inundação, tempestade sobre tempestade"), que causaram grandes danos a pessoas, casas, escolas, infraestrutura essencial, produção e comércio, especialmente à aquicultura, afetando gravemente os meios de subsistência, a renda e a vida das pessoas.

O Secretário-Geral Lam, o Secretariado Permanente e os líderes do Governo, em nome dos líderes do Partido e do Estado, visitaram pessoalmente as áreas afetadas por desastres naturais e inundações, oferecendo apoio e compartilhando suas experiências e preocupações. O Governo e o Primeiro-Ministro prontamente destinaram reservas nacionais e orçamentárias para apoiar as localidades na superação dos desastres naturais e inundações. Todo o sistema político, muitas empresas e filantropos têm promovido a tradição de amor mútuo, sentimento nacional e solidariedade, unindo esforços para apoiar e ajudar as pessoas a superar as dificuldades e, gradualmente, estabilizar a produção e a vida.

Contudo, os danos causados ​​pelo recente desastre natural são muito extensos, exigindo muitos recursos do Estado e a cooperação de toda a sociedade para apoiar as pessoas nas áreas afetadas, a fim de superar as consequências, retomar a produção e os negócios e estabilizar rapidamente suas vidas. Na sequência do Despacho Oficial nº 212/CD-TTg, de 7 de novembro de 2025, o Primeiro-Ministro solicitou aos Secretários e Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai e Dak Lak que orientem a revisão contínua e a obtenção de estatísticas completas e precisas sobre a necessidade de apoio alimentar, bem como o fornecimento imediato de alojamento, alimentação e bens de primeira necessidade para as famílias afetadas que não conseguiram retomar as atividades produtivas e comerciais e que correm o risco de passar fome, com especial atenção às famílias cujas casas desabaram ou foram levadas pelas águas, às famílias de baixa renda e às famílias em situação de vulnerabilidade.

Os Secretários e Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai e Dak Lak orientam as autoridades locais e os órgãos competentes a realizarem, com urgência, uma revisão completa e precisa das estatísticas e a elaboração de uma lista das famílias cujas casas desabaram, foram levadas pela correnteza ou sofreram danos graves que não podem ser reconstruídos, das famílias pobres e dos beneficiários de políticas públicas cujas casas foram danificadas ou tiveram seus telhados arrancados por tempestades e inundações, para que se concentrem na implementação imediata das políticas de apoio do Estado, de acordo com as normas vigentes, antes de 14 de novembro de 2025. Ao mesmo tempo, devem mobilizar recursos adicionais da Frente da Pátria, empresas, filantropos, organizações e indivíduos, e organizar esforços para apoiar a população na reconstrução de suas casas, concluindo-as antes de 31 de dezembro de 2025, garantindo que as pessoas tenham novas casas para receber o Ano Novo Lunar do Cavalo de Fogo. Para as famílias que não podem reconstruir suas casas em seus locais originais e são forçadas a se realocar para garantir a segurança, as autoridades locais devem providenciar e alocar proativamente fundos imobiliários em locais que garantam a segurança da população. O processo de revisão, avaliação, elaboração de estatísticas, criação de listas e organização de apoio deve assegurar publicidade, transparência e prevenir o lucro indevido, a corrupção, a negatividade e o desperdício.

Analisar e identificar as necessidades específicas de apoio para variedades vegetais, animais e outros materiais necessários para a recuperação da produção agrícola, enviando-as ao Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente até 15 de novembro de 2025 para síntese, coordenando com as autoridades competentes o tratamento urgente e a emissão imediata, de acordo com os regulamentos, dos bens constantes da lista de bens de reserva nacional; para variedades vegetais, animais e materiais não constantes da lista de bens de reserva nacional, o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente coordena, orienta e apoia as localidades para que entrem em contato com instalações de produção de sementes e prestadores de serviços, a fim de complementar prontamente o fornecimento e apoiar a população na recuperação imediata da produção após tempestades e inundações, estabilizando rapidamente a vida das pessoas.

Priorize a restauração imediata de obras de infraestrutura essenciais, em primeiro lugar escolas, postos de saúde e hospitais, para garantir o aprendizado dos alunos e os serviços de exames e tratamento médico para as pessoas imediatamente após tempestades e inundações; supere rapidamente os incidentes para restabelecer os serviços de eletricidade, água e telecomunicações; repare obras de trânsito, irrigação, barragens e diques que foram danificados ou destruídos em desastres naturais.

Utilizar eficazmente a reserva orçamentária e os recursos locais, juntamente com o financiamento apoiado pelo Primeiro-Ministro e pelo Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, para implementar proativamente políticas de apoio e executar tarefas urgentes para superar as consequências de desastres naturais, em conformidade com os regulamentos.

Sintetizar um relatório completo e preciso sobre a situação dos danos, os trabalhos de recuperação após a tempestade e as inundações na área, e propor as necessidades específicas de apoio do governo central (se houver) ao Gabinete do Governo, ao Ministério das Finanças, ao Ministério da Agricultura e do Ambiente e às agências relevantes até 13 de novembro de 2025, para que sejam sintetizadas e apresentadas ao Primeiro-Ministro de acordo com os regulamentos.

O Primeiro-Ministro solicitou ao Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente que orientasse e guiasse as localidades para que implementassem medidas de forma sincronizada, visando superar as consequências e restaurar a produção agrícola após tempestades e inundações; sintetizasse e coordenasse prontamente com os ministérios e agências relevantes a resolução de propostas locais de apoio a materiais, produtos químicos, variedades vegetais e animais para a recuperação da produção após tempestades e inundações; e apresentasse um relatório ao Primeiro-Ministro sobre os resultados da implementação até 14 de novembro de 2025.

O Ministro das Finanças determina a implementação imediata de políticas de apoio e o pagamento pontual de seguros às empresas para a retomada das atividades produtivas e comerciais após tempestades e inundações; coordena com os órgãos competentes o atendimento imediato, de acordo com suas atribuições, ou encaminha às autoridades competentes as propostas de apoio para superar as consequências de tempestades e inundações em localidades destinadas às reservas nacionais, em conformidade com as disposições legais; preside e coordena com o Ministério da Agricultura e Meio Ambiente e órgãos competentes a revisão e a síntese das necessidades de apoio orçamentário das localidades, apresentando propostas e relatórios ao Primeiro-Ministro para consideração e decisão, de acordo com as disposições da lei do orçamento do Estado e da lei de prevenção e controle de desastres naturais, até 14 de novembro de 2025.

O Primeiro-Ministro orientou o Banco Estatal do Vietnã a estudar pacotes de crédito com condições favoráveis ​​para apoiar a população e as empresas a superarem as consequências das enchentes e tempestades, e a retomarem a produção e os negócios. Os Ministros da Construção, da Indústria e Comércio, da Ciência e Tecnologia, bem como os ministérios e departamentos relevantes, de acordo com suas funções, atribuições e competências, orientaram proativamente os órgãos e unidades competentes a continuarem coordenando e apoiando as localidades para que se concentrem na rápida superação das consequências das recentes tempestades e enchentes, especialmente garantindo a retomada das atividades e serviços nas áreas de educação, saúde, energia elétrica, telecomunicações, transporte, abastecimento de água e saneamento.

O Ministro da Defesa Nacional e o Ministro da Segurança Pública orientam o destacamento de forças militares, policiais e outras, a pedido das localidades, para continuar apoiando a população na superação das consequências das tempestades e inundações, especialmente na restauração de instalações educacionais e médicas, habitações, obras de trânsito, etc.

O Primeiro-Ministro designou o Vice-Primeiro-Ministro Ho Duc Phoc para dirigir o gerenciamento geral do equilíbrio e da organização das reservas centrais e dos planos de contingência, visando apoiar a superação das consequências de tempestades e inundações. O Gabinete do Governo deverá monitorar e incentivar a implementação deste Despacho Oficial, de acordo com suas funções e atribuições; e informar prontamente o Primeiro-Ministro e o Vice-Primeiro-Ministro responsáveis ​​pela área sobre quaisquer problemas repentinos ou que surjam.

Fonte: https://baotintuc.vn/chinh-phu-voi-nguoi-dan/khan-truong-danh-gia-thiet-hai-va-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-tai-khu-vuc-trung-bo-20251112152039784.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

'Sa Pa da terra de Thanh' está envolto em neblina.
A beleza da vila de Lo Lo Chai na época das flores de trigo sarraceno.
Caquis secos ao vento - a doçura do outono
Uma "cafeteria para ricos" em um beco de Hanói vende xícaras por 750.000 VND.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Girassóis selvagens tingem de amarelo a cidade serrana de Da Lat na estação mais bonita do ano.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto