Em um fórum para pais, a história sobre ensinar as crianças a soletrar continua atraindo atenção. Segundo essa pessoa, na primeira série, ao estudar a série de livros Canh Dieu, a professora instruiu a criança a pronunciar a letra "q" como /cu/.
No entanto, na segunda série, quando meu filho estudou a série de livros "Conectando o Conhecimento com a Vida", a letra "q" foi ensinada a ser lida como /quy/. Isso confundiu alunos e pais, que não sabiam como pronunciá-la corretamente.
"Essa inconsistência deixa os pais confusos na hora de ensinar os filhos em casa", compartilhou esse pai.
Não só esta mãe, mas também na seção de comentários, dezenas de pais têm muitas opiniões com argumentos conflitantes. Alguns até dizem que outra maneira de ler a letra "q" é /quờ/.
A professora Dao Thu Thuy, professora do ensino fundamental em Hanói , orienta os alunos a pronunciar a letra "q" como /cu/. No entanto, ela explica ainda que o som "q" é apenas uma letra do alfabeto. Em vietnamita, o som "q" não é independente, mas precisa ser combinado com o som "u" para formar o som "qu", pronunciado como /quờ/, podendo então ser combinado com outros sons e tons.
De acordo com a pesquisa do repórter Dan Tri , no Dicionário Vietnamita do Instituto de Linguística (2010), a letra "q" (a 21ª letra do alfabeto nacional) é lida como /cu/.
Enquanto isso, o último Dicionário Vietnamita do Centro de Lexicografia, editado por Hoang Phe (2020), a letra "q" é instruída a ser lida como /quy/.
Explicando essas diferentes maneiras de leitura, o Mestre em Literatura Nguyen Huong — que ensina em tailandês Nguyen — disse que recentemente houve algumas mudanças na pronúncia das três letras "c", "k" e "q".
Em que a letra "q" tem duas pronúncias: /quy/ ou /cu/. Nos livros, os alunos aprenderão que a letra "q" sempre acompanha a letra "u" e é pronunciada /quờ/.
Por exemplo, a palavra "qua" é escrita /quờ - a - qua - hỏi - quả/ ou /cu - a - coa - hỏi - quả/.
"Antigamente, nessa idade, os pais costumavam pronunciar a letra "k" como /ca/ e a letra "q" como /quy/. No entanto, recentemente, a pronúncia dessas duas letras mudou para /cờ/ e /cu/, respectivamente. No entanto, a pronúncia como /ca/ e /quy/ não está errada, devido à consistência de cada conjunto de livros e de cada professor", compartilhou o Mestre Nguyen Huong.
O professor associado Dr. Pham Van Tinh - ex-secretário-geral da Associação Linguística do Vietnã, atualmente diretor do Centro de Estudos do Vietnã - disse que na língua nacional, o fonema /k/ é representado por três letras "c", "k" e "q".
De acordo com o Sr. Tinh, em termos de ciência linguística e ciência pedagógica, ambas as formas de soletrar a letra "q" como /cu/ ou /quy/ visam o objetivo básico do ensino fundamental, que é "identificar com precisão" as letras para ler e escrever fluentemente.
"Algumas letras serão pronunciadas de muitas maneiras, não há um padrão definitivo para pronunciá-las. Portanto, as escolas e as localidades escolhem quais materiais ensinarão os alunos a soletrar de acordo com as instruções contidas nesses materiais", afirmou o Professor Associado Dr. Pham Van Tinh.
Dicionário vietnamita do Centro de Lexicografia, editado por Hoang Phe (2020), a letra "q" é instruída a ser lida como /quy/ (Foto: Professor Associado, Dr. Pham Van Tinh).
Ele citou algumas palavras que podem ser lidas de várias maneiras, como: a letra "c" pode ser lida como "xe" ou "cờ"; a letra "m" pode ser lida como /mờ/ ou /emờ/; a letra "n" também pode ser lida como /nờ/ ou /en nờ/...
No entanto, o Sr. Tinh enfatizou que os professores precisam explicar essas questões aos alunos e pais para evitar confusão e controvérsia.
De acordo com o especialista, não importa qual método seja escolhido, ele não afetará o aprendizado e o uso futuro do vietnamita pelos alunos porque, na realidade, essa pronúncia só para no estágio inicial, quando eles começam a aprender a ler.
[anúncio_2]
Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm
Comentário (0)