Estes são Joseph Roth e Ingeborg Bachmann, através de suas três obras: Hotel Savoy, Três Caminhos para o Lago e A Marcha de Radetzky . Todas são obras representativas desses escritores e estão sendo traduzidas e apresentadas em nosso país pela primeira vez.
Hotel Savoy - Joseph Roth
Publicado em 1924, este conto centra-se em Gabriel Dan, um soldado judeu que regressa a casa após a Primeira Guerra Mundial. Durante a sua viagem, hospeda-se inadvertidamente no Hotel Savoy – um hotel impregnado de carácter europeu e típico da divisão de classes e da estratificação social da época.
O livro foi publicado pela FORMApubli e pela Editora Thanh Nien, com tradução de Phan Nhu.
Naquele lugar, os ricos residiam nos luxuosos andares inferiores, enquanto os andares superiores eram reservados para os menos favorecidos, aqueles sem posses, que viviam vidas extremamente miseráveis.
Pode-se dizer que Joseph Roth capturou o mundo com notável precisão e profundidade exatamente no momento em que a inversão estava prestes a ocorrer, quando os níveis superiores logo se tornariam o verdadeiro objeto de desejo.
Nesta obra, ao explorar os contrastes entre as circunstâncias de dois grupos de pessoas, o escritor austríaco Joseph Roth destaca ainda mais um período turbulento em que os valores humanos foram desconsiderados, especialmente os dos indivíduos gentis, honestos e altruístas que, de outra forma, se sacrificariam por uma causa maior.
Além de um estilo de escrita repleto de emoção compassiva — que evoca uma profunda saudade de casa —, Roth também explora muitas imagens satíricas e irônicas, deixando os leitores profundamente impressionados com uma situação em que os valores humanos são desconsiderados enquanto bens materiais triviais são altamente valorizados.
Três caminhos para o lago - Ingeborg Bachmann
O livro foi publicado pela FORMApubli e pela Editora Thanh Nien, com tradução de Thanh Nghi.
Composta por cinco contos, * Três Caminhos para o Lago* é a obra mais conhecida e, possivelmente, a mais importante da escritora e poetisa austríaca Ingeborg Bachmann.
Todas as histórias são contadas da perspectiva de personagens femininas, que percorrem as fronteiras do amor, do casamento, da memória, da linguagem... num estado de desconexão e incerteza sobre o futuro que as aguarda.
Por exemplo, na história mais longa e complexa escolhida como título da obra, Bachmann escreveu sobre Elisabeth — uma fotojornalista de sucesso de 50 anos que viajou muito — retornando à sua casa no campo.
Durante sua jornada para encontrar o caminho até um lago agora isolado e devastado pela intervenção humana, ela relembrou eventos significativos de sua vida: memórias especiais da infância com seu irmão mais novo e sua mãe, relacionamentos românticos com homens de várias idades..., tentando, assim, encontrar significado em suas próprias experiências.
Não é difícil perceber que Elisabeth, e a maioria das personagens femininas de Bachmann em geral, tendem a fugir da realidade. Em outras histórias, Bachmann também criou personagens que se recusam a usar óculos para não enxergar a realidade, ou que simplesmente ficam deitadas na cama deixando o dia passar...
Com a complexidade e ambiguidade de muitas línguas, é fácil perceber que Bachmann busca retratar uma realidade de um mundo devastado pela guerra, onde surge uma rica variedade de idiomas, além de aludir implicitamente ao imperialismo como fator de expansão ao mencionar a Argélia, o Vietnã e as profissões de jornalista ou tradutor.
Com seu tom incisivo e distante, estilo de escrita reflexivo e arquétipos de personagens distintos, esta obra pode ser considerada uma introdução essencial a esta escritora excepcional para leitores vietnamitas. Em 1963, ela foi indicada ao Prêmio Nobel de Literatura pelo filólogo alemão Harald Pätzler.
Radetzky March - Joseph Roth
Considerado "um dos poucos livros que podem rivalizar com A Marcha de Radetzky, de Joseph Roth, ao retratar o declínio do Império Habsburgo", o livro gira em torno de três gerações da família Von Trotta, desde seu "auge" durante o império até seu declínio e desintegração durante e após a Primeira Guerra Mundial.
O livro foi publicado pela FORMApubli e pela Editora Dan Tri, com tradução de Cao Viet Dung.
Ao longo do livro, a longa vida de um imperador austro-húngaro e a "Marcha" de Radetzky compõem um romance difícil de imaginar, com um cansaço crescente e vislumbres fugazes de decadência... de uma época em que tudo parecia sólido e magnífico.
Em *Três Caminhos para o Lago* , Bachmann também faz referência a esta obra através de uma personagem chamada Trotta. Ambos os escritores são assombrados por um passado glorioso que já se foi, como escreveu Roth: "A minha experiência mais marcante é a guerra e a queda da minha pátria, a única pátria que alguma vez tive: a monarquia austro-húngara."
Em 2003, o crítico literário Marcel Reich-Ranicki, apelidado de "papa da literatura alemã", incluiu este livro em sua lista dos romances mais importantes escritos em alemão.
Fonte: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm






Comentário (0)