O Primeiro-Ministro solicitou aos ministérios, agências e localidades que organizassem urgentemente a divulgação completa e séria do conteúdo da Resolução nº 190/2025/QH15 e emitissem e organizassem a implementação do plano para implementar a Resolução nº 190/2025/QH15 em seus ministérios, agências e localidades antes de 3 de março de 2025; enviassem o plano ao Ministério do Interior para monitoramento e incentivo à implementação.
Este é um dos conteúdos do Despacho Oficial n.º 20/CD-TTg, de 26 de fevereiro de 2025, do Primeiro-Ministro, sobre a implementação da Resolução n.º 190/2025/QH15, de 19 de fevereiro de 2025, da Assembleia Nacional , que regulamenta o tratamento de uma série de questões relacionadas com a reorganização do aparelho estatal, que acaba de ser assinado e emitido pelo Vice-Primeiro-Ministro Le Thanh Long.
O despacho declarou claramente que, para implementar as conclusões e orientações do Politburo e do Secretariado e para implementar os Planos do Comitê Diretor Central e do Governo sobre o resumo da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW da 6ª Conferência Central, termo XII "algumas questões sobre continuar a inovar e reorganizar o aparato do sistema político para ser simplificado, eficaz e eficiente", no passado, agências, organizações e unidades implementaram urgentemente o trabalho de resumir e desenvolver planos para implementar drasticamente a reorganização do aparato estatal para ser simplificado, forte, eficiente, eficaz e eficiente, atendendo aos requisitos de construção e aperfeiçoamento do Estado socialista de direito do Vietnã no novo período.
Para garantir a base legal para a operação contínua, normal e tranquila das agências e da sociedade; sem sobreposição, duplicação ou omissão de funções e tarefas entre agências, sem lacunas em tempo, localização, campo, tratamento oportuno de questões surgidas após a reorganização do aparelho, mesmo antes de alterar e complementar as disposições legais relevantes, a Assembleia Nacional emitiu a Resolução nº 190/2025/QH15 datada de 19 de fevereiro de 2025 regulamentando o tratamento de uma série de questões relacionadas à reorganização do aparelho estatal (Resolução nº 190/2025/QH15).
A Resolução nº 190/2025/QH15 também cria condições para continuar a aperfeiçoar o sistema jurídico, removendo prontamente dificuldades e obstáculos, despertando e promovendo todos os potenciais e recursos, criando um novo impulso para o desenvolvimento rápido e sustentável do país, conforme exigido pela Resolução nº 27-NQ/TW do Comitê Executivo Central sobre a continuação da construção e do aperfeiçoamento do Estado socialista de direito do Vietnã no novo período.
Para implementar de forma rápida, séria, sincronizada e eficaz a Resolução nº 190/2025/QH15, o Primeiro-Ministro solicita aos ministros, chefes de agências de nível ministerial, agências governamentais, presidentes de comitês populares de províncias e cidades administradas centralmente e solicita aos secretários de comitês provinciais do Partido, comitês municipais do Partido, presidentes de conselhos populares de províncias e cidades administradas centralmente que se concentrem em liderar e direcionar a implementação das seguintes tarefas e soluções principais:
Organizar urgentemente a divulgação completa e séria do conteúdo da Resolução nº 190/2025/QH15 e emitir e organizar a implementação do plano para implementar a Resolução nº 190/2025/QH15 nos ministérios, agências e localidades antes de 3 de março de 2025; enviar o plano ao Ministério do Interior para monitoramento e incentivo à implementação.
Cumprir imediatamente a responsabilidade de anunciar publicamente o conteúdo especificado no Artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15 quando houver decisão de órgão ou pessoa competente estipulando as funções, tarefas, poderes, estrutura organizacional ou regulamentos relacionados ao conteúdo alterado que deve ser tornado público; direcionar, monitorar, instar e orientar a divulgação tempestiva das informações, criando condições para que órgãos, organizações, indivíduos e empresas tenham fácil acesso.
Estude cuidadosamente o conteúdo relacionado às funções, tarefas e poderes de sua agência após organizar a estrutura organizacional para receber, responder, orientar e responder perguntas relacionadas às funções, tarefas e poderes de sua agência ao receber solicitações e recomendações de indivíduos e organizações, garantindo a implementação dos princípios prescritos no Artigo 2 da Resolução nº 190/2025/QH15.
Revisar e identificar com precisão os documentos legais afetados pelo arranjo organizacional, tratar proativamente ou recomendar agências e indivíduos competentes para tratar dos documentos legais afetados pelo arranjo organizacional, garantindo o prazo especificado na Cláusula 1, Cláusula 2, Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15; com base na Cláusula 3, Artigo 10 e Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15, tratar proativamente de acordo com a autoridade ou identificar especificamente o conteúdo, propor opções de tratamento, agências de tratamento e roteiro de tratamento para cada documento específico.
Os ministérios, as agências de nível ministerial e os Comitês Populares provinciais devem enviar os resultados da revisão ao Comitê Diretor para Revisão e organizar o tratamento dos problemas no sistema jurídico (por meio do Ministério da Justiça) de acordo com a orientação do Ministério da Justiça.
Compreender regularmente a situação prática, detectar prontamente os problemas que surgem na organização do aparelho de estado, revisar pessoalmente, emitir documentos ou autorizar a emissão de documentos para resolver os problemas que surgem na organização do aparelho de estado dentro do escopo de seus deveres e poderes; se necessário, relatar e propor ao Governo e ao Primeiro Ministro a revisão, emitir documentos para resolver ou autorizar a emissão de documentos para resolver.
Ao receber relatórios, recomendações ou reflexões sobre questões que surjam durante a reorganização do aparelho, as agências e os indivíduos competentes devem organizar prontamente pesquisas e resolvê-las de acordo com sua autoridade, autorizar a resolução ou recomendar agências e indivíduos competentes para resolvê-las.
O Ministério da Justiça é responsável por presidir, aconselhar e submeter ao Primeiro-Ministro para promulgação o Plano de implementação da Resolução n.º 190/2025/QH15 em fevereiro de 2025; Incentivar, orientar, sintetizar e reportar ao Comitê Diretor e ao Primeiro-Ministro os resultados da revisão dos documentos legais afetados pelo arranjo organizacional antes de 19 de maio de 2025.
O Ministério da Segurança Pública é responsável por monitorar, instar, direcionar e orientar as agências a executar procedimentos para registrar amostras de selos e retirar os selos de forma rápida e urgente o mais rápido possível, de acordo com as disposições da lei, garantindo que as operações da agência não sejam interrompidas e que o trabalho de gestão estadual em todos os campos seja atendido de forma eficaz.
O Ministério das Relações Exteriores deverá notificar prontamente os países, organizações internacionais e regiões relevantes sobre a organização das agências da 15ª Assembleia Nacional e a estrutura organizacional do Governo para o mandato da 15ª Assembleia Nacional após a reorganização do aparato estatal de acordo com as disposições da Cláusula 3, Artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15; Monitorar, instar e orientar a alteração dos regulamentos sobre os nomes das agências em tratados e acordos internacionais que entraram em vigor, concluíram as negociações, mas não foram assinados ou foram assinados, mas ainda não entraram em vigor.
A Inspetoria do Governo é responsável por monitorar, incentivar e orientar a implementação da função de inspeção prevista no Artigo 7 da Resolução nº 190/2025/QH15. O Ministério da Fazenda é responsável por monitorar e orientar os ministérios, agências e municípios na gestão de ativos, finanças e orçamento do Estado, na organização do aparato e na garantia do financiamento para a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15.
O Ministério do Interior é responsável por monitorar proativamente e instar a implementação geral da Resolução nº 190/2025/QH15 e deste Despacho Oficial e, se necessário, reportar ao Primeiro-Ministro para consideração e decisão; Com base nos relatórios dos ministérios e agências de nível ministerial sobre como aconselhar o Governo a considerar e resolver questões que surjam na reorganização do aparelho estatal nos campos de gestão estatal dos ministérios e agências de nível ministerial, sintetizar e submeter ao Governo trimestralmente para reportar ao Comitê Permanente da Assembleia Nacional e reportar à Assembleia Nacional na próxima sessão quando surgirem questões; Com base nos relatórios dos ministérios, agências de nível ministerial, agências e organizações relevantes sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, sintetizar e desenvolver um relatório sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15 para submeter ao Governo para consideração e relatório à Assembleia Nacional na 2ª Sessão da 16ª Assembleia Nacional (outubro de 2026).
A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã, a Agência de Notícias do Vietnã, as agências de notícias, a Federação de Comércio e Indústria do Vietnã e as Associações são responsáveis por se comunicar de forma apropriada e eficaz assim que a Resolução nº 190/2025/QH15 entrar em vigor e durante a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, para que indivíduos, empresas, agências e organizações conheçam e implementem os conteúdos relacionados a indivíduos, empresas, agências e organizações.
Propor que o Supremo Tribunal Popular, a Suprema Procuradoria Popular e o Gabinete de Auditoria do Estado coordenem estreitamente com os ministérios e filiais para garantir a implementação eficaz, unificada, síncrona e tranquila dos regulamentos sobre detenção, detenção temporária, acusação, execução de sentenças, auditoria e outros regulamentos da Resolução n.º 190/2025/QH15.
PVFonte: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-ra-cong-dien-trien-khai-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-ve-sap-xep-bo-may-406183.html
Comentário (0)