Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Primeiro-Ministro emitiu um despacho oficial para implementar a resolução da Assembleia Nacional sobre a reestruturação do aparelho governamental.

Việt NamViệt Nam27/02/2025


ttxvn-thu-tuong-chu-tri-phien-hop-thu-11-ban-chi-dao-tinh-gon-bo-may-cua-chinh-phu-resize.jpg
O primeiro-ministro Pham Minh Chinh presidiu a 11ª reunião do Comitê Diretivo para a Racionalização do Aparato Governamental. Foto: VNA

O Primeiro-Ministro solicitou aos ministérios, departamentos e localidades que organizem urgentemente a divulgação completa e séria do conteúdo da Resolução nº 190/2025/QH15 e que promulguem e organizem a implementação do plano para a execução da Resolução nº 190/2025/QH15 em seus respectivos ministérios, agências e localidades até 3 de março de 2025; e que enviem o plano ao Ministério do Interior para monitoramento e incentivo à sua implementação.

Este é um dos conteúdos do Despacho Oficial nº 20/CD-TTg, de 26 de fevereiro de 2025, do Primeiro-Ministro, sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, de 19 de fevereiro de 2025, da Assembleia Nacional, que regulamenta o tratamento de uma série de questões relacionadas à reorganização do aparelho estatal, e que acaba de ser assinado e divulgado pelo Vice-Primeiro-Ministro Le Thanh Long.

O despacho declarava claramente que, a fim de implementar as conclusões e diretrizes do Politburo e do Secretariado, bem como os planos do Comitê Central de Direção e do Governo sobre a consolidação da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW da 6ª Conferência Central do 12º mandato, "uma série de questões sobre a continuidade da inovação e reorganização do aparato do sistema político para torná-lo mais ágil, eficaz e eficiente", agências, organizações e unidades têm se empenhado urgentemente na elaboração e no desenvolvimento de planos para reorganizar resolutamente o aparato estatal, tornando-o mais ágil, forte, eficiente e eficaz, atendendo aos requisitos de construção e aperfeiçoamento do Estado socialista de direito do Vietnã no novo período.

Para garantir a base legal para o funcionamento contínuo, normal e harmonioso das agências e da sociedade; sem sobreposição, duplicação ou omissão de funções e tarefas entre as agências, sem lacunas de tempo, localização, área, e para o tratamento oportuno de questões surgidas após a reorganização do aparelho estatal, mesmo antes da alteração e complementação das disposições legais pertinentes, a Assembleia Nacional emitiu a Resolução nº 190/2025/QH15, de 19 de fevereiro de 2025, que regulamenta o tratamento de uma série de questões relacionadas à reorganização do aparelho estatal (Resolução nº 190/2025/QH15).

A Resolução nº 190/2025/QH15 também cria condições para continuar a aperfeiçoar o sistema jurídico, removendo prontamente as dificuldades e os obstáculos, despertando e promovendo todos os potenciais e recursos, criando um novo impulso para o desenvolvimento rápido e sustentável do país, conforme exigido pela Resolução nº 27-NQ/TW do Comitê Executivo Central sobre a continuidade da construção e do aperfeiçoamento do Estado de direito socialista do Vietnã no novo período.

Para implementar de forma rápida, séria, sincronizada e eficaz a Resolução nº 190/2025/QH15, o Primeiro-Ministro solicita aos ministros, chefes de agências de nível ministerial, órgãos governamentais, presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente, e solicita aos secretários dos Comitês Partidários Provinciais e Municipais, presidentes dos Conselhos Populares das províncias e cidades administradas centralmente, que se concentrem em liderar e orientar a implementação das seguintes tarefas e soluções principais:

Organizar com urgência a divulgação completa e rigorosa do conteúdo da Resolução nº 190/2025/QH15 e promulgar e organizar a implementação do plano de execução da Resolução nº 190/2025/QH15 nos ministérios, agências e localidades até 3 de março de 2025; enviar o plano ao Ministério do Interior para monitoramento e incentivo à sua implementação.

Cumprir imediatamente a responsabilidade de divulgar publicamente o conteúdo especificado no Artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15 quando houver decisão de órgão ou pessoa competente estipulando as funções, tarefas, poderes, estrutura organizacional ou regulamentos relacionados ao conteúdo alterado que deva ser tornado público; orientar, monitorar, incentivar e guiar a divulgação oportuna de informações, criando condições para que órgãos, organizações, indivíduos e empresas tenham fácil acesso a elas.

Estude cuidadosamente os conteúdos relacionados às funções, tarefas e competências da sua agência, após estruturar a organização para receber, responder, orientar e esclarecer dúvidas sobre as funções, tarefas e competências da sua agência ao receber solicitações e recomendações de indivíduos e organizações, garantindo a implementação dos princípios previstos no Artigo 2 da Resolução nº 190/2025/QH15.

Analisar e identificar com precisão os documentos legais afetados pela reorganização do aparelho, tratar proativamente ou recomendar agências e indivíduos competentes para tratar os documentos legais afetados pela reorganização do aparelho, garantindo o prazo especificado na Cláusula 1, Cláusula 2, Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15; com base na Cláusula 3, Artigo 10 e Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15, tratar proativamente de acordo com a autoridade ou identificar especificamente o conteúdo, propor opções de tratamento, agências responsáveis ​​e roteiro de tratamento para cada documento específico.

Os ministérios, agências de nível ministerial e comitês populares provinciais devem enviar os resultados da revisão ao Comitê Diretivo de Revisão e organizar a resolução de problemas no sistema jurídico (por meio do Ministério da Justiça) de acordo com as orientações do Ministério da Justiça.

Acompanhar regularmente a situação prática, detectar prontamente os problemas que surgirem na organização do aparelho estatal, analisar pessoalmente, emitir documentos ou autorizar a emissão de documentos para resolver problemas que surjam na organização do aparelho estatal, dentro do âmbito das suas funções e competências; se necessário, reportar e propor ao Governo ou ao Primeiro-Ministro a análise, a emissão de documentos para resolver ou a autorização para a emissão de documentos para resolver.

Ao receberem relatórios, recomendações ou reflexões sobre questões surgidas durante a reorganização do aparelho, as agências e indivíduos competentes devem organizar prontamente a investigação e resolvê-las de acordo com a sua autoridade, autorizar a resolução ou recomendar que as agências e indivíduos competentes as resolvam.

O Ministério da Justiça é responsável por presidir, assessorar e submeter ao Primeiro-Ministro, para promulgação, o Plano de implementação da Resolução nº 190/2025/QH15 em fevereiro de 2025; instar, orientar, sintetizar e reportar ao Comitê Diretivo e ao Primeiro-Ministro os resultados da revisão dos documentos legais afetados pelo arranjo organizacional até 19 de maio de 2025.

O Ministério da Segurança Pública é responsável por monitorar, instar, orientar e guiar os órgãos para que realizem os procedimentos de registro de amostras de selos e recuperem os selos prontamente e com a maior brevidade possível, em conformidade com a lei, garantindo que as operações dos órgãos não sejam interrompidas e que o trabalho de gestão estatal em todas as áreas seja realizado de forma eficaz.

O Ministério das Relações Exteriores deverá notificar urgentemente os países, organizações internacionais e regionais relevantes sobre a organização dos órgãos da 15ª Assembleia Nacional e a estrutura organizacional do Governo para o mandato da 15ª Assembleia Nacional, após a reorganização do aparelho estatal, conforme previsto no inciso 3º do artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15; Monitorar, instar e orientar a alteração das normas relativas aos nomes dos órgãos em tratados e acordos internacionais que já entraram em vigor, que já concluíram as negociações, mas ainda não foram assinados, ou que já foram assinados, mas ainda não entraram em vigor.

A Inspeção Governamental é responsável por monitorar, incentivar e orientar a implementação da função de inspeção prevista no Artigo 7º da Resolução nº 190/2025/QH15. O Ministério da Fazenda é responsável por monitorar e orientar os ministérios, departamentos e localidades na gestão dos ativos, finanças e orçamentos do Estado durante a reorganização do aparato público e na garantia do financiamento para a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15.

O Ministério do Interior é responsável por monitorar proativamente e incentivar a implementação geral da Resolução nº 190/2025/QH15 e deste Despacho Oficial e, se necessário, reportar ao Primeiro-Ministro para consideração e decisão; Com base nos relatórios dos ministérios e órgãos de nível ministerial, o Ministério aconselha o Governo a considerar e resolver questões que surjam na reorganização do aparelho estatal no âmbito da gestão estatal, sintetizando e submetendo periodicamente ao Governo, a cada trimestre, para que este reporte à Comissão Permanente da Assembleia Nacional e à Assembleia Nacional na sessão mais próxima, sempre que surgirem questões; Com base nos relatórios de ministérios, agências de nível ministerial, agências e organizações relevantes sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, sintetize e elabore um relatório sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15 para submeter ao Governo para consideração e apresentação à Assembleia Nacional na 2ª Sessão da 16ª Assembleia Nacional (outubro de 2026).

A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã, a Agência de Notícias do Vietnã, as agências de imprensa, a Federação Vietnamita de Comércio e Indústria e as associações são responsáveis ​​por comunicar de forma adequada e eficaz assim que a Resolução nº 190/2025/QH15 entrar em vigor e durante a sua implementação, para que indivíduos, empresas, agências e organizações tomem conhecimento e implementem o conteúdo que lhes diz respeito.

Propõe-se que o Supremo Tribunal Popular, a Suprema Procuradoria Popular e o Tribunal de Contas do Estado coordenem estreitamente com os ministérios e departamentos para garantir a implementação eficaz, unificada, síncrona e tranquila dos regulamentos sobre detenção, prisão preventiva, processo penal, execução de sentenças, auditoria e outros regulamentos da Resolução nº 190/2025/QH15.

PV


Fonte: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-ra-cong-dien-trien-khai-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-ve-sap-xep-bo-may-406183.html

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto