
Telegramas dirigidos aos Ministros da Saúde, Educação e Formação Profissional, Informação e Comunicações; aos Diretores Gerais da Televisão Vietnamita, da Voz do Vietname e da Agência de Notícias Vietnamita ; e aos Presidentes dos Comités Populares das províncias e das cidades administradas centralmente.
O telegrama declarava: O sarampo é uma doença infecciosa transmitida pelo trato respiratório, que tem causado grandes surtos; atualmente não existe tratamento específico. Nos últimos meses, o sarampo tem apresentado uma tendência de aumento em algumas localidades, algumas das quais declararam estado de epidemia. Para controlar, prevenir e evitar a propagação e o surto em larga escala do sarampo de forma proativa, o Primeiro-Ministro solicitou:
1. O Ministro da Saúde prosseguiu:
a) Orientar a implementação de medidas para prevenir e controlar o sarampo, campanhas de vacinação contra o sarampo e detecção precoce e manejo adequado de surtos; organizar bem a admissão e o tratamento de pacientes para proteger a saúde e a vida dos pacientes;
b) Orientar os serviços médicos subordinados ao Ministério da Saúde para que organizem a admissão e o tratamento de acordo com as diretrizes do Ministério da Saúde.
c) Organizar treinamentos para melhorar a capacidade de monitoramento, diagnóstico e tratamento do sarampo.
2. O Ministro da Educação e Formação orienta as instituições de ensino a implementarem medidas para prevenir e controlar epidemias de sarampo, de acordo com as instruções do setor da saúde; a monitorarem a saúde de crianças e alunos e a notificarem imediatamente os serviços médicos ao detectarem casos suspeitos da doença, para isolamento e tratamento oportunos; e a mobilizarem as famílias para levarem seus filhos para a vacinação completa dentro do prazo estipulado.
3. Os presidentes dos Comitês Populares das províncias e das cidades administradas centralmente dirigem:
a) Monitorar de perto a situação epidêmica na área; avaliar regularmente o risco de epidemias; monitorar proativamente e detectar prontamente casos da doença para lidar completamente com o surto, prevenir a propagação e o alastramento da epidemia; realizar com eficácia a admissão, o atendimento de emergência e o tratamento dos pacientes. Coordenar estreitamente com as localidades vizinhas, compartilhar e atualizar a situação epidêmica e implementar com eficácia medidas para controlar o sarampo;
b) Organizar urgentemente a vacinação contra o sarampo para os grupos-alvo, de acordo com as instruções do Ministério da Saúde, especialmente em áreas com risco de surtos de sarampo ou onde as taxas de vacinação contra o sarampo são baixas; não deixar passar casos que não foram totalmente vacinados contra o sarampo;
c) Fazer propaganda e mobilizar as pessoas para implementarem proativamente medidas de prevenção e controle do sarampo e para que seus filhos sejam totalmente vacinados dentro do prazo, de acordo com as instruções do setor de saúde; orientar as pessoas a procurarem imediatamente um serviço médico ao apresentarem sintomas da doença para exame, consulta e tratamento oportunos;
d) Garantir a logística, medicamentos, equipamentos, suprimentos e produtos químicos para a prevenção e o controle do sarampo; garantir a disponibilidade de vacinas quando um surto de sarampo for declarado.
d) Reforçar a inspeção e o exame da implementação das medidas de prevenção e controle de epidemias e punir rigorosamente as violações.
4. O Ministro da Informação e Comunicações, o Diretor-Geral da Televisão do Vietname, da Voz do Vietname, da Agência de Notícias do Vietname e das agências de imprensa devem reforçar a divulgação de medidas para prevenir e controlar o sarampo; fornecer informações regulares, completas e precisas sobre a situação da epidemia; prevenir e combater informações incorretas sobre o sarampo.
5. Designar o Vice-Primeiro-Ministro Le Thanh Long para monitorar e dirigir diretamente a implementação deste Despacho Oficial.
O Gabinete do Governo, de acordo com as suas funções e atribuições, coordenará com o Ministério da Saúde a monitorização e o incentivo aos ministérios, agências e localidades relevantes para a implementação deste Despacho Oficial; comunicará prontamente ao Primeiro-Ministro quaisquer problemas e dificuldades no processo de implementação.
Fonte: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-tang-cuong-cong-tac-phong-chong-benh-soi.html






Comentário (0)