Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Primeiro Ministro solicitou que fosse resolvida imediatamente a diferença nos preços nacionais e internacionais das barras de ouro.

Việt NamViệt Nam12/04/2024

Thủ tướng yêu cầu xử lý ngay và luôn tình trạng chênh lệch giá vàng miếng trong nước và quốc tế.
O Primeiro Ministro solicitou que fosse resolvida imediatamente a diferença nos preços nacionais e internacionais das barras de ouro.

O Gabinete do Governo acaba de emitir o Aviso nº 160/TB-VPCP datado de 11 de abril de 2024, concluindo a conclusão do Primeiro Ministro na reunião sobre soluções para administrar o mercado de ouro nos próximos tempos.

O Primeiro Ministro solicitou ao Banco Estatal do Vietnã que presidisse e coordenasse com as agências relevantes para implementar rigorosamente as disposições do Decreto nº 24/2012/ND-CP de 3 de abril de 2012 do Governo (Decreto 24), incluindo o monitoramento rigoroso dos desenvolvimentos dos preços mundiais e nacionais do ouro e, de acordo com as funções, tarefas e autoridade atribuídas, com as ferramentas e condições disponíveis, implementando de forma proativa, rápida e eficaz soluções e ferramentas para gerenciar o mercado de ouro de acordo com os regulamentos para intervir prontamente e lidar imediatamente com a situação de grande diferença nos preços das barras de ouro nacionais e os preços internacionais do ouro, garantindo que o mercado de ouro opere de forma estável, saudável, aberta, transparente e eficaz; colocando os interesses comuns da nação e do povo em primeiro lugar; incentivando a produção e exportação de joias de ouro e belas artes, criando empregos e meios de subsistência para os trabalhadores.

O Banco Estatal do Vietnã presidirá e coordenará com as agências relevantes para implementar prontamente medidas e ferramentas de acordo com as regulamentações legais, especialmente o Decreto 24, para gerenciar e operar de forma rigorosa, eficaz e rápida o fornecimento para a produção de barras de ouro e joias de ouro, de acordo com os desenvolvimentos do mercado, garantindo que as atividades e transações no mercado sejam rigorosamente gerenciadas e controladas com as ferramentas existentes, sem afetar as taxas de câmbio e as reservas cambiais do estado e sem permitir que ocorram lucros, especulação, manipulação e aumentos de preços...

É imprescindível a utilização de notas fiscais eletrônicas nas transações de compra e venda de ouro

O Primeiro Ministro solicitou ao Banco Estatal do Vietnã que presidisse e coordenasse com as agências relevantes para fortalecer a aplicação da tecnologia da informação e da transformação digital na supervisão, gestão e operação do mercado de ouro, especialmente a determinação de ter faturas eletrônicas em transações de compra e venda de ouro para aumentar a transparência, melhorar a eficácia da supervisão e operação, garantir que o mercado de ouro opere de forma segura, eficaz, pública e transparente; e revogar imediatamente as licenças operacionais de empresas que não cumpram rigorosamente as disposições da lei.

Além disso, continue pesquisando, revisando, avaliando cuidadosamente o impacto e resumindo completamente a implementação do Decreto 24 para propor emendas e suplementos apropriados, garantindo a adesão estrita às políticas e diretrizes do Partido, às instruções do Governo e do Primeiro Ministro na gestão do mercado de ouro, de acordo com a situação prática e os desenvolvimentos econômicos no país, na região e no mundo, evitando a "goldificação" da economia, não permitindo o impacto das flutuações do preço do ouro nas taxas de câmbio, na inflação e na estabilidade macroeconômica, aprimorando o papel do Estado na gestão e regulamentação do mercado de ouro de acordo com os regulamentos, garantindo a segurança econômica, a segurança financeira e monetária nacional e a ordem e segurança social.

Lidar rigorosamente com atos que desestabilizam o mercado de ouro

O Primeiro Ministro também solicitou ao Banco Estatal do Vietnã, ao Ministério da Segurança Pública, ao Ministério das Finanças, ao Ministério da Indústria e Comércio, à Inspetoria Governamental e às agências relevantes que continuem a realizar rigorosamente o trabalho de monitorar a situação, inspecionar, verificar, supervisionar... de acordo com suas funções, tarefas e poderes atribuídos; lidar rigorosamente com violações da lei, como contrabando de ouro pela fronteira, lucro ilícito, especulação, manipulação, aproveitamento da política de acumulação de mercadorias para aumentar os preços por organizações e indivíduos relevantes, causando instabilidade e insegurança no mercado de ouro.

O Banco Estatal do Vietnã e os ministérios e agências relevantes devem implementar com urgência, seriedade, integralidade, eficácia e prontidão as tarefas e soluções para estabilizar e administrar o mercado de ouro atribuídas na Resolução nº 20/NQ-CP de 5 de fevereiro de 2024 e na Resolução nº 44/NQ-CP de 5 de abril de 2024 do Governo, Despacho Oficial nº 1426/CD-TTg de 27 de dezembro de 2023, Despacho Oficial nº 23/CD-TTg de 20 de março de 2024 do Primeiro Ministro, Diretiva nº 06/CT-TTg de 15 de fevereiro de 2024 do Primeiro Ministro e as instruções do Primeiro Ministro em documentos relevantes, especialmente nesta Conclusão; reportar prontamente às autoridades competentes sobre questões que surjam além de sua autoridade.

O Primeiro Ministro designou o Vice-Primeiro Ministro Le Minh Khai para orientar o Banco Estatal do Vietnã e as agências relevantes a implementar de forma eficaz e rápida as tarefas e soluções atribuídas.

O Gabinete do Governo monitora e insta de acordo com as funções e tarefas atribuídas./.


Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Áreas inundadas em Lang Son vistas de um helicóptero
Imagem de nuvens escuras 'prestes a desabar' em Hanói
A chuva caiu, as ruas se transformaram em rios, o povo de Hanói trouxe barcos para as ruas
Reconstituição do Festival de Meio do Outono da Dinastia Ly na Cidadela Imperial de Thang Long

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto