Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Organização do governo urbano na Lei da Capital de 2024

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị26/12/2024

Kinhtedothi - Organização governamental urbana - regulamentada em um capítulo da Lei Capital de 2024 (Capítulo II) - é um dos nove grupos importantes de questões na Lei Capital.


A Resolução nº 15-NQ/TW define a tarefa de "Completar a organização e o aparato do governo da Capital, visando a sua racionalização, modernização, operação eficaz, eficiente e interconectada, em consonância com o papel, a posição e as exigências de desenvolvimento e gestão da Capital no novo período de desenvolvimento. Fortalecer a descentralização e a delegação de poderes à Capital em diversas áreas, a fim de criar iniciativa, aumentar a autonomia e a autorresponsabilidade no desempenho das tarefas associadas ao mecanismo de controle do poder".

A Lei da Capital de 2024 institucionaliza integralmente os principais requisitos da Resolução nº 15-NQ/TW sobre a tarefa de construir e aperfeiçoar a organização do governo da capital e, ao mesmo tempo, legaliza as disposições que foram testadas na prática como adequadas nas resoluções da Assembleia Nacional sobre a implementação do modelo de organização do governo urbano e a implementação de uma série de mecanismos e políticas específicas para o desenvolvimento de Hanói , Cidade de Ho Chi Minh e várias outras localidades.

Um canto de Hanói. Foto: Pham Hung
Um canto de Hanói. Foto: Pham Hung

Organizar o governo da capital para que seja ágil, profissional, moderno, opere de forma eficaz e eficiente, e promova a descentralização e a delegação de poder.

Regulamento sobre a organização do governo em Hanói segundo o modelo de governo urbano (Artigo 8): Assim, a organização do governo urbano de Hanói inclui:

- O governo local na cidade de Hanói, distritos, vilas, cidades subordinadas à cidade de Hanói, comunas e vilas é um nível de governo local que inclui o Conselho Popular e o Comitê Popular (Cláusula 1, Artigo 8).

- O governo local no bairro da cidade é o Comitê Popular do bairro (Cláusula 2, Artigo 8).

Este regulamento baseia-se nos resultados da avaliação piloto de 3 anos do modelo de governo urbano na cidade de Hanói, implementando a Resolução nº 97/2019/QH14 de 27 de novembro de 2019 da Assembleia Nacional (não foram organizados Conselhos Populares de bairro).

Fortalecimento da organização, do pessoal e da autoridade do Conselho Popular da Cidade, dos Conselhos Populares dos distritos, vilas e cidades subordinados à Cidade (Artigo 9, Artigo 11):

- O Conselho Popular da Cidade elege 125 delegados do Conselho Popular; o número de delegados do Conselho Popular em tempo integral é de pelo menos 25% do número total de delegados do Conselho Popular; o Comitê Permanente em tempo integral do Conselho Popular da Cidade inclui o Presidente, no máximo 3 Vice-Presidentes e membros, garantindo um máximo de 11 pessoas; no máximo 06 Comitês são estabelecidos para assessorar em áreas específicas (um aumento de 2 Comitês em comparação com as regulamentações legais atuais) (Cláusulas 1, 2, 3, Artigo 9).

- O Conselho Popular de um distrito, vila ou cidade tem dois Vice-Presidentes do Conselho Popular; o número total de delegados em tempo integral do Conselho Popular não é superior a nove pessoas; não são estabelecidos mais de três Conselhos Consultivos para áreas específicas (um aumento de um Conselho em comparação com os regulamentos legais atuais) (Cláusula 1,2, Artigo 11).

As normas acima visam aprimorar a capacidade, o profissionalismo e a eficiência dos Conselhos Populares em todos os níveis, considerando a ausência de Conselhos Populares de Bairro. O aumento do número de delegados em tempo integral não só melhora a qualidade das atividades dos Conselhos Populares em todos os níveis, como também contribui para a promoção de mecanismos democráticos diretos, garantindo melhor os direitos e interesses dos eleitores em particular e, de modo geral, a autonomia do povo.

Ajustar as tarefas, os poderes e a estrutura organizacional do aparelho administrativo, visando aumentar a descentralização e a delegação de poderes às autoridades em todos os níveis (artigos 9.º, 10.º, 12.º, 13.º e 14.º).

- Conceder poderes ao Conselho Popular da Cidade para decidir sobre uma série de questões específicas relativas à organização e ao pessoal do Conselho Popular: o número de delegados em tempo integral do Conselho Popular da Cidade; decidir sobre o número, nome e âmbito de responsabilidade das Comissões do Conselho Popular da Cidade; estipular critérios para o estabelecimento e organização das Comissões dos Conselhos Populares dos distritos, vilas e cidades subordinadas à cidade (Cláusula 4, Artigo 9); ao mesmo tempo, a Lei estipula a delegação direta de poderes à Comissão Permanente do Conselho Popular da Cidade: atribuir à Comissão Permanente do Conselho Popular da Cidade a autoridade para aprovar o Vice-Presidente da Comissão e os Membros da Comissão (Cláusula 3, Artigo 9); a autoridade para decidir e apresentar ao Conselho Popular da Cidade, na sessão mais próxima, um relatório sobre conteúdos relacionados com medidas para resolver problemas súbitos e urgentes e ajustar as políticas de investimento quando necessário (Cláusula 5, Artigo 9).

- Capacitar o Conselho Popular da Cidade a decidir sobre questões de organização e quadro de pessoal administrativo com base no projeto apresentado pelo Comitê Popular da Cidade (Cláusula 4, Artigo 9):

+ O estabelecimento, reorganização, mudança de nome, ajuste de função, dissolução de agências especializadas e outras organizações administrativas sob o Comitê Popular da Cidade que não foram regulamentadas ou são diferentes dos regulamentos em documentos de agências estatais superiores (garantindo que não excedam 15% do número de agências prescritas pelo Governo );

+ Regulamentos sobre o estabelecimento, reorganização e dissolução de agências especializadas e outras organizações administrativas sob os Comitês Populares de distritos, vilas e cidades subordinadas à Cidade que não tenham sido regulamentadas ou que sejam diferentes dos regulamentos em documentos de agências estaduais superiores (garantindo que não excedam 10% do número de vagas prescrito pelo Governo);

+ Determinar o número de funcionários, servidores públicos e empregados que recebem salários do orçamento estatal administrado pela cidade, com base na lista de cargos, tamanho da população, carga de trabalho, segurança, características de segurança política e social da área e capacidade de equilíbrio orçamentário da cidade, garantindo que a proporção entre o número total de funcionários e a população total não exceda a proporção média nacional submetida à autoridade competente para decisão, ajudando a garantir que os recursos humanos do serviço público atendam às necessidades práticas da capital Hanói, em consonância com a orientação da Resolução nº 15-NQ/TW.

- Conceder ao Comitê Popular da Cidade o poder de decidir: ajustar os cargos, a estrutura hierárquica dos servidores públicos e a estrutura de pessoal de acordo com as titulações profissionais, em conformidade com as funções, tarefas, poderes e estrutura organizacional das agências, organizações e unidades sob sua gestão; decidir sobre a criação de novas unidades de serviço público sob a gestão do Comitê Popular da Cidade, com base nos princípios, condições e critérios previstos em lei e de acordo com a ordem e os procedimentos estabelecidos pelo Conselho Popular da Cidade (Cláusulas 2 e 3, Artigo 10).

- Definir claramente as tarefas e competências do Comitê Popular, do Presidente do Comitê Popular dos distritos, vilas e cidades subordinadas à cidade e do Comitê Popular, do Presidente do Comitê Popular dos bairros, no contexto da não organização do Conselho Popular dos bairros, com foco em novos pontos sobre a divisão de tarefas nas seguintes áreas: implementação da Lei do Orçamento do Estado (o Comitê Popular do bairro tem as tarefas e competências da unidade de estimativa orçamentária subordinada ao Comitê Popular do distrito, vila e cidade subordinada à cidade), implementação das autoridades de investimento público (o Comitê Popular do bairro propõe e o Comitê Popular do distrito, vila e cidade subordinada à cidade decide sobre as políticas de investimento para projetos que utilizam capital de investimento público nos bairros sob sua gestão) (Artigo 12, Artigo 13).

O Comitê Popular da Ala está autorizado a decidir sobre assuntos que, de acordo com outros documentos legais, devem ser decididos pelo Conselho Popular da Comuna ou aprovados pelo Conselho Popular da Comuna antes de serem decididos ou submetidos às autoridades competentes para consideração e decisão (Ponto e, Cláusula 1, Artigo 13). O Comitê Popular da Ala não tem autoridade para emitir documentos legais (Cláusula 2, Artigo 13).

O Presidente do Comitê Popular de um distrito, cidade ou município subordinado à cidade tem autoridade para nomear, reconduzir, demitir, transferir, rotacionar, atribuir funções secundárias, recompensar, disciplinar e suspender temporariamente o trabalho do Presidente e do Vice-Presidente do Comitê Popular de uma região; e delegar a autoridade do Presidente do Comitê Popular de uma região de acordo com as disposições da lei (Cláusula 2, Artigo 12).

O Presidente do Comitê Popular da Ala é o chefe do Comitê Popular da Ala, responsável perante o Conselho Popular, o Comitê Popular, o Presidente do Comitê Popular do distrito, da cidade, da cidade sob a jurisdição da Cidade e perante a lei pelo desempenho dos deveres e poderes prescritos por lei e de acordo com a descentralização e autorização (Cláusula 4, Artigo 13).

O objetivo do ajuste das tarefas, poderes e estrutura organizacional do aparelho administrativo nos regulamentos acima mencionados é aumentar a descentralização e a delegação de poder às autoridades em todos os níveis da capital, a fim de criar iniciativa, aumentar a autonomia e a autorresponsabilidade no desempenho das tarefas das autoridades em todos os níveis da capital.

Prescrever princípios e conteúdos de descentralização e delegação de autoridade do Comitê Popular, do Presidente do Comitê Popular e de outras agências especializadas e organizações administrativas sob o Comitê Popular (Artigo 14)

- Regulamentos sobre a descentralização e autorização do Comitê Popular da Cidade para agências especializadas, outras organizações administrativas subordinadas ao Comitê Popular da Cidade ou ao Comitê Popular do Distrito, Comitê Popular da Comuna; descentralização para unidades de serviço público sob a responsabilidade da gestão; autorização do Presidente do Comitê Popular da Cidade para o Vice-Presidente do Comitê Popular da Cidade, chefes de agências especializadas, outras organizações administrativas, unidades de serviço público subordinadas ao Comitê Popular da Cidade ou o Presidente do Comitê Popular do Distrito (Cláusula 1, Artigo 14).

- Regulamentos sobre a descentralização e a autorização do Comitê Popular de nível distrital para agências especializadas, outras organizações administrativas subordinadas ao Comitê Popular de nível distrital ou ao Comitê Popular de nível comunal, unidades de serviço público sob sua gestão; autorização do Presidente do Comitê Popular de nível distrital para o Vice-Presidente do Comitê Popular de nível distrital, chefes de agências especializadas, outras organizações administrativas, unidades de serviço público subordinadas ao Comitê Popular de nível distrital ou Presidente do Comitê Popular de nível comunal (Cláusula 2, Artigo 14).

- Regulamento sobre a delegação de autoridade para lidar com procedimentos administrativos de agências especializadas e outras organizações administrativas sob a jurisdição do Comitê Popular da Cidade para o Comitê Popular do Distrito ou agências especializadas sob a jurisdição do Comitê Popular do Distrito (Cláusula 3, Artigo 14).

- Regulamento sobre a delegação de autoridade pelo Comitê Popular e pelo Presidente do Comitê Popular em nível de comuna aos funcionários públicos do Comitê Popular em nível de comuna (Cláusula 4, Artigo 14).

Para garantir a supervisão e o controle do exercício do poder na implementação do mecanismo de descentralização e autorização, a Lei atribui ao Conselho Popular da Cidade a responsabilidade de especificar detalhadamente o escopo das tarefas e poderes delegados aos servidores públicos do Comitê Popular em nível municipal, delegados às unidades de serviço público e aos chefes das unidades de serviço público; o Comitê Popular da Cidade emite documentos que regulamentam o ajuste de procedimentos, processos e poderes das agências relevantes no processo de execução do trabalho, de acordo com a implementação das tarefas e poderes descentralizados e autorizados, para garantir os requisitos da reforma do procedimento administrativo, não prescrevendo componentes adicionais do dossiê, nem aumentando os requisitos, as condições e o tempo para a execução dos procedimentos atualmente aplicados (Cláusulas 6, 7, Artigo 14).

Atrair e utilizar recursos humanos de alta qualidade para servir o desenvolvimento da Capital (Artigo 15, Artigo 16)

A Resolução nº 15-NQ/TW define a direção: “Focar na formação de uma equipe de quadros, especialmente líderes e gestores em todos os níveis, com alta capacidade, qualificações, profissionalismo, coragem, boas qualidades morais, exemplares, dinâmicos, criativos, ousados ​​em pensar, ousados ​​em agir, ousados ​​em assumir responsabilidades, com vontade de ascender e desejo de contribuir para o desenvolvimento da Capital. Ter mecanismos e políticas adequados para atrair e aproveitar recursos humanos de alta qualidade, tanto nacionais quanto internacionais; implementar efetivamente o mecanismo para incentivar e proteger quadros dinâmicos e criativos para o bem comum, de acordo com os regulamentos”.

Atrair e recrutar recursos humanos de alta qualidade (Cláusula 1,2 do Artigo 15; Cláusula 1 do Artigo 16)

- Ampliar o público-alvo: cidadãos vietnamitas com qualidades morais, qualificações, habilidades e experiência prática excepcionais, atuando no país ou no exterior, com trabalhos, produtos, conquistas, méritos ou contribuições especiais para o desenvolvimento de um campo ou indústria da capital; estrangeiros com alta qualificação profissional, vasta experiência prática, trabalhos ou produtos que tenham sido aceitos, reconhecidos e aplicados com alta eficiência (itens a e c, cláusula 1, Artigo 16).

- Diversificar as formas de atração e recrutamento: os objetos de atração são cidadãos vietnamitas que podem ser considerados para seleção, aceitos como servidores públicos, funcionários públicos ou contratados para realizar trabalhos profissionais e técnicos, incluindo a ocupação de cargos de gestão e operacionais em unidades de serviço público sob a administração da Cidade, em todas as áreas da cultura e artes, saúde, educação e formação, ciência e tecnologia, informação e comunicação...; os objetos de atração são estrangeiros contratados para realizar tarefas de construção, desenvolvimento, gestão e proteção da Capital. Esta regulamentação criará a capacidade de conectar os setores público e privado na atração e utilização de recursos humanos de alta qualidade (Artigo 16).

A Lei também autoriza os chefes de agências especializadas e outras organizações administrativas subordinadas ao Comitê Popular da Cidade e os presidentes dos Comitês Populares Distritais a assinarem contratos por prazo determinado com pessoas que atendam às condições para ocupar determinados cargos em grupos profissionais especializados e que possuam habilidades profissionais compartilhadas nessas agências (Cláusula 2, Artigo 15).

- Regime de tratamento: regime de tratamento flexível, adequado a cada indivíduo e forma de atração (ser selecionado, aceito ou assinar um contrato), e atribuído ao Conselho Popular da Cidade para regulamentação (alínea d, cláusula 1, artigo 16).

As normas acima visam atender às exigências de um aparato administrativo profissional, dinâmico e moderno, bem como às necessidades de desenvolvimento socioeconômico da capital, superando as deficiências e limitações da política de contratação de pessoas talentosas em Hanói nos últimos tempos.

Unificar o regime da função pública e dos funcionários públicos a nível municipal e o regime de utilização e tratamento dos quadros, funcionários públicos e empregados públicos sob a gestão da Cidade (Cláusula 1, Artigo 15):

Os quadros e funcionários públicos que trabalham em comunas, bairros e cidades são considerados quadros e funcionários públicos de acordo com as disposições da Lei sobre Quadros e Funcionários Públicos, sob a folha de pagamento administrativa, atribuídos anualmente ao nível distrital, eleitos, recrutados, geridos e contratados de acordo com as disposições da referida lei. Esta regulamentação cria condições favoráveis, flexíveis e proativas para o recrutamento, transferência, rotação e conversão de funções entre quadros e funcionários públicos a nível comunal e distrital, bem como para a sincronização de políticas relativas a salários, níveis hierárquicos dos funcionários públicos, regimes de remuneração, etc.

Regulamento sobre a implementação do regime de recebimento de rendimentos adicionais com base na capacidade e eficiência laboral dos quadros, funcionários públicos e empregados da administração pública (Cláusula 3, Artigo 15):

Com base na implementação da Resolução nº 27-NQ/TW, de 21 de maio de 2018, do Comitê Executivo Central, sobre a reforma da política salarial para quadros, servidores públicos, funcionários das forças armadas e empregados de empresas; e considerando a experiência da Cidade de Ho Chi Minh, a Lei atribui ao Conselho Popular da Cidade a responsabilidade de utilizar a fonte de aumento de receita e a fonte remanescente da reforma salarial para implementar o regime de gastos com renda adicional para quadros, servidores públicos e funcionários que trabalham em órgãos estatais, organizações políticas, Frente da Pátria do Vietnã, organizações sociopolíticas e unidades de serviço público cujas despesas regulares são totalmente garantidas pelo orçamento do Estado sob a gestão da Cidade.

A regulamentação sobre os regimes de salários e rendimentos adicionais para quadros, funcionários públicos e servidores da Capital visa ajudá-los a garantir sua subsistência, trabalhar com tranquilidade e contribuir de forma eficaz e a longo prazo para o desenvolvimento da Capital. A Lei atribui ao Conselho Popular da Cidade a responsabilidade de utilizar o aumento da receita e os recursos remanescentes da reforma salarial para implementar o regime de rendimentos adicionais para quadros, funcionários públicos e servidores, não excedendo 0,8 vezes o salário-base dos quadros, funcionários públicos e servidores sob a administração da Cidade (Alínea a, Cláusula 1, Artigo 35).

Desenvolvimento de recursos humanos de alta qualidade na Capital (Cláusula 2, Artigo 16):

Foco nas medidas:

- Identificar os principais setores e áreas que precisam de prioridade no desenvolvimento de recursos humanos de alta qualidade;

- Utilizar o orçamento municipal para apoiar o investimento em instalações e equipamentos de centros de formação nacionais de referência na cidade; apoiar o financiamento da formação e do desenvolvimento profissional em centros de formação estrangeiros para funcionários, servidores públicos, empregados sob a gestão da cidade e estudantes de instituições de ensino e formação da cidade;

- Apoiar a formação de centros nacionais e regionais de formação e prática profissional de alta qualidade, e apoiar o pagamento das propinas para estudantes de cursos profissionalizantes em instituições de ensino profissional de alta qualidade na cidade.

 

Hanói, Cidade de Ho Chi Minh e Da Nang são cidades que implementaram e testaram o modelo de governo urbano. Considerando sua posição como capital do país, centro nevrálgico da política, cultura, ciência e tecnologia, e ao mesmo tempo importante polo econômico e de transações internacionais, Hanói precisa construir um modelo de governo urbano adequado para aprimorar a qualidade e a eficácia da gestão pública, atender melhor às necessidades da população e cumprir as exigências do desenvolvimento urbano sustentável e da integração internacional.

Com base na experiência de alguns países com o modelo de governo urbano, percebe-se que o aparato governamental da cidade de Hanói precisa ser organizado de forma simplificada, reduzindo os níveis intermediários e garantindo agilidade na gestão urbana. Ao mesmo tempo, é necessário descentralizar e delegar mais poderes ao governo da cidade de Hanói. Como uma grande cidade e capital, Hanói precisa de maior descentralização e delegação de poderes, para ter um escopo mais amplo de autonomia. Em outros países, o termo "autogestão" é frequentemente usado para governos urbanos. As cidades têm permissão para decidir sobre questões locais e, embora essas questões estejam sob a autoridade do governo central, a resolução é delegada às autoridades locais.

Além disso, é necessário promover o sistema de chefia na organização e operação dos órgãos administrativos em Hanói. Este também é um sistema prioritário para governos urbanos em outros países. O sistema de chefia tem a vantagem de auxiliar na tomada de decisões gerenciais de forma rápida e eficiente, ao mesmo tempo que define a responsabilidade direta do chefe.

Dr. Nguyen Toan Thang (Universidade de Direito de Hanói)



Fonte: https://kinhtedothi.vn/to-chuc-chinh-quyen-do-thi-trong-luat-thu-do-2024.html

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O que torna a ilha próxima à fronteira marítima com a China tão especial?
Hanói está repleta de flores da temporada, que "anunciam o inverno" nas ruas.
Fiquei maravilhado com a bela paisagem, que parecia uma pintura em aquarela, em Ben En.
Admirando os trajes típicos das 80 beldades que competem no Miss Internacional 2025 no Japão.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

75 anos de amizade Vietnã-China: a antiga casa do Sr. Tu Vi Tam na rua Ba Mong, Tinh Tay, Quang Tay

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto