Mesajul trimis Ministrului Finanțelor și Guvernatorului Băncii de Stat a Vietnamului prevedea: „Punerea în aplicare a concluziilor Biroului Politic, Secretariatului, Secretarului General To Lam, Rezoluțiilor Adunării Naționale, Comitetului Permanent al Adunării Naționale, Guvernului și Prim-ministrului privind amenajarea unităților administrative și implementarea modelului de administrație locală pe două niveluri; pentru a asigura implementarea fără probleme, eficientă și neîntreruptă a sarcinilor, viceprim-ministrul Ho Duc Phoc a solicitat:”
1. Ministrul Finanțelor și Guvernatorul Băncii de Stat a Vietnamului, conform funcțiilor și sarcinilor care le sunt atribuite, vor prezida și vor colabora îndeaproape cu Comitetele Populare din provincii și orașele administrate central pentru a implementa cu seriozitate concluziile Biroului Politic , ale Secretariatului, ale Secretarului General To Lam, Rezoluțiile Adunării Naționale, Comitetului Permanent al Adunării Naționale, ale Guvernului și Mesajele Oficiale, Directivele și documentele de îndrumare ale Primului Ministru privind organizarea unităților administrative și implementarea modelului de administrație locală pe două niveluri.
2. Ministerul Finanțelor va prezida și va coordona cu ministerele, agențiile și localitățile relevante:
a) Să dirijeze implementarea funcțiilor și sarcinilor în domeniile de management de stat atribuite (inclusiv operarea sistemelor informatice) pentru a asigura fluiditatea, eficiența și lipsa întreruperilor sau blocajelor la implementarea oficială a aranjamentului unităților administrative și a modelului de administrație locală pe 2 niveluri începând cu 1 iulie 2025, astfel încât să nu afecteze activitățile de producție și comerciale ale întreprinderilor și viața oamenilor, în special în domeniile impozitelor, vămilor, trezoreriei, rezervelor, prețurilor, valorilor mobiliare, asigurărilor sociale, investițiilor etc.
b) Asigurarea alocării adecvate și la timp a surselor de finanțare pentru a acoperi politicile și regimurile pentru cadre, funcționari publici, angajați publici și forțe armate, în conformitate cu prevederile Decretului nr. 178/2024/ND-CP și Decretului nr. 67/2025/ND-CP al Guvernului; coordonarea strânsă cu Ministerul Afacerilor Interne și agențiile relevante pentru a conveni asupra soluțiilor de înlăturare a obstacolelor, asigurând progresul și calitatea implementării.
3. Banca de Stat a Vietnamului coordonează implementarea funcțiilor și sarcinilor în domeniile de management de stat atribuite (inclusiv operarea sistemelor informatice) pentru a asigura fluiditatea, eficiența și lipsa întreruperilor sau blocajelor la implementarea oficială a aranjamentului unităților administrative și a modelului de administrație locală pe 2 niveluri începând cu 1 iulie 2025, astfel încât să nu afecteze producția și activitățile comerciale ale întreprinderilor și viața oamenilor, în special în domeniile bancar, creditar, valutar, plăților, activităților de trezorerie etc.
4. Aceasta este o sarcină foarte importantă și urgentă. Solicităm Ministrului Finanțelor și Guvernatorului Băncii de Stat a Vietnamului să se concentreze urgent pe conducere, îndrumare, monitorizare și supraveghere atentă pentru a asigura operațiuni fără probleme, eficiente și neîntrerupte, prioritizând soluționarea lucrărilor administrative, procedurilor și serviciilor publice pentru cetățeni și întreprinderi; să continue organizarea eficientă a Unității Permanente din cadrul Ministerului și agenției (punct de contact responsabil, linie telefonică directă), să promoveze rolul și responsabilitatea în primirea, îndrumarea și răspunsul la propuneri, recomandări și gestionarea problemelor apărute în cadrul agențiilor, unităților și localităților; să raporteze prompt autorităților competente cu privire la problemele care depășesc atribuțiile lor.
(Conform VOV)
Sursă: https://baoyenbai.com.vn/12/352367/Bao-dam-nhiem-vu-tai-chinh-ngan-hang-khong-bi-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh.aspx
Comentariu (0)