
Muntele Non Nuoc, cunoscut și sub numele de Ngu Hanh Son, este un punct de reper cunoscut aproape fiecărui locuitor din provincia Quang Nam și este folosit pentru a denumi unitatea administrativă a districtului Ngu Hanh Son - Foto: TRUONG TRUNG
Întrucât țara este pe cale să se reorganizeze și să unească unitățile administrative, mulți cititori sunt interesați să afle cum obișnuiau strămoșii noștri să numească satele și comunele.
Satele și comunele joacă un rol foarte important în viața culturală a poporului vietnamez. Numele satelor și comunelor nu sunt doar diguri sau orezării; sunt amintiri prețuite pentru fiecare persoană, așa cum a scris odată poeta Lam Thi My Da: „În fiecare dintre inimile noastre, prețuim un nume de sat / În fiecare vis, ne amintim un nume de sat.”
Numele satelor reflectă, de asemenea, eforturile de pionierat ale strămoșilor noștri, activitățile economice și schimbările istorice.
Câte moduri există de a denumi satele și comunele?
Un doctor în istorie de la Universitatea de Educație Da Nang a spus că existau multe moduri în care oamenii din trecut foloseau în mod obișnuit pentru a denumi satele și comunele.
Cea mai comună abordare este de a folosi nume vechi de locuri, ținuturi antice, sate mari sau sate antice celebre din limitele acelor districte sau comune pentru a selecta nume noi...
S-ar putea observa că o convenție comună de denumire pentru comune și sectoare în trecut era de a folosi o literă din numele districtului pentru comunele de mai jos.
De exemplu, în districtul Duy Xuyen, deși personajul inițial era în mod constant Xuyen, comunele alegeau un personaj suplimentar cu o semnificație frumoasă/elegantă (un personaj frumos) sau un personaj din numele unui sat mare și faimos din comună, sau unul care poartă amprenta unică a comunei respective, pentru a crea nume precum Xuyen Tho, Xuyen Phuoc, Xuyen Long, Xuyen Tan etc.
Totuși, de atunci și continuând până în ziua de azi, comunele au adoptat cuvântul „Duy” ca primă literă: Duy Hai, Duy Nghia, Duy Thu, Duy Tan…
În mod similar, în districtul Hoa Vang, Da Nang, cuvântul „Hoa” este folosit pentru a denumi comunele: Hoa Phu, Hoa Chau, Hoa Tho, Hoa Phong, Hoa An…
Acest doctor susține că această metodă creează consecvență cu denumirile administrative de locuri sub nivelul districtual, evitând duplicarea, făcându-le mai ușor de reținut și, de asemenea, facilitând obținerea unui consens din partea comunității de jos. Acest lucru este deosebit de important în cazurile în care comunitatea locală nu este de acord și nu poate ajunge la un consens.
De exemplu, districtul Son Tra ar putea folosi fie „Tra”, fie „Son”; districtul Thanh Khe ar putea folosi „Thanh”; districtul Lien Chieu ar putea folosi „Lien”; districtul Cam Le ar putea folosi „Cam”... ca primă literă, apoi ar putea alege o altă literă pentru a forma numele secției subordonate de mai jos.
O altă metodă folosită în multe locuri pentru a denumi străzile este adăugarea de direcții (Est - Vest - Sud - Nord - Centru - Superior) la numele districtului pentru a crea nume de sectoare (așa cum este cazul în prezent în districtul Thanh Khe, care are două sectoare: Thanh Khe Dong și Thanh Khe Tay).
În unele locuri, se adaugă numere (adăugând un număr) după partea principală de identificare la nivel de district pentru a crea denumiri administrative de locuri la nivel de secție (de exemplu, metoda actuală din districtul Hai Chau, Da Nang, are două secții: Hai Chau 1 și Hai Chau 2).
Metoda de combinare a numelor de comune/serioane noi prin selectarea și combinarea a două cuvinte din 2-3 comune/serioane vechi într-un mod convenabil, plăcut și semnificativ este destul de comună (de exemplu, secția care urmează să fie înființată în districtul Hai Chau, Da Nang, este Nam Binh Phuoc ).
Alternativ, ar putea reveni la vechiul nume, numele care exista într-o perioadă istorică anterioară (cum ar fi secția propusă, secția Ha Tam Xuan din districtul Thanh Khe, Da Nang)...

Studenți de la Universitatea de Educație Da Nang discută cu persoane în vârstă în fața unui altar din satul antic Nam O, districtul Lien Chieu, Da Nang - Foto: TRAN TUAN
Uneori este aleatoriu, alteori este influențat de mai mulți factori.
Între timp, studiile privind numele satelor din Vietnam arată că modul în care sunt denumite satele este strâns legat de obiceiurile, tradițiile, stilurile de viață, credințele și preferințele întregii comunități. Denumirea satelor poate fi uneori aleatorie, iar alteori influențată de mulți factori.
În multe cazuri, cartierele și comunele sunt numite după principalele sate din regiune. Aceste sate, la rândul lor, sunt numite după sate meșteșugărești caracteristice, clanuri influente sau cele cu cea mai mare populație din zonă.
În plus, în unele localități, multe sectoare și comune sunt numite după figuri istorice locale sau li se atribuie numere…
În ultimele zile, mulți cititori ai Tuoi Tre Online au comentat că, atunci când se denumesc unități administrative după fuziunea secțiilor și comunelor, este necesar să se evite schimbarea prea multor cuvinte pe care le foloseau strămoșii noștri, deoarece acest lucru ar putea duce cu ușurință la pierderea identității culturale.
Majoritatea opiniilor sugerează că, în faza actuală, denumirea noilor unități administrative ar trebui făcută într-un mod care să asigure eficiența din punct de vedere al costurilor și să evite complicațiile birocratice pentru cetățeni.
Mulți cititori au sugerat că, dacă vechile denumiri ale comunelor și sectoarelor cuprind deja în mod adecvat întreaga zonă, ar trebui luată în considerare păstrarea lor pentru a evita complicațiile birocratice pentru locuitori.

Numele locului Khue Trung provine din vechiul sat Hoa Khue din Da Nang. În prezent, este folosit ca nume al unității administrative a circumscripției Khue Trung, districtului Cam Le, Da Nang. Fotografia prezintă un colț al sitului istoric și cultural Khue Trung. - Foto: TRUONG TRUNG
Sursă






Comentariu (0)