În dimineața zilei de 27 iunie, aproape 353.000 de candidați la nivel național au susținut examenul de absolvire a liceului la limba engleză, conform Programului de Educație Generală din 2018.
Examenul de absolvire a liceului la limba engleză are multe asemănări cu examenul IELTS.
Maestra Do Thi Ngoc Anh, profesoară de engleză la DOL Dinh Luc, care a obținut un scor IELTS de 8,5 și o bursă de master la Universitatea din Vestul Angliei (Marea Britanie), a comentat că examenul de absolvire a liceului la limba engleză din acest an are anumite asemănări cu examenul IELTS.

Termenul „greenwashing” este numit cu umor de mulți candidați la examenele de absolvire a liceului drept provocatorul „șef final” din examenul de engleză din acest an (Foto: Hoang Hong).
Testul are întrebări care necesită un nivel ridicat de înțelegere, similar testului de citire IELTS, ceea ce creează o provocare semnificativă pentru candidați. Tipurile de întrebări, cum ar fi găsirea ideilor principale, găsirea informațiilor detaliate, înțelegerea vocabularului în contexte specifice, întrebări de inferență... toate le cer candidaților să înțeleagă pasajul în profunzime.
În plus, candidații trebuie să poată distinge între citirea pentru detalii și citirea pentru informații generale, rezumând problema. Acest lucru necesită flexibilitate în aplicarea atât a abilităților de citire detaliată, cât și a celor generale pentru a înțelege informațiile în mod eficient.
Dna Ngoc Anh a evaluat scorul mediu al testului de engleză din acest an la aproximativ 6-7 puncte. Deși testul a fost dificil, ea l-a considerat un test bun. Potrivit profesoarei, subiectele din test au fost apropiate de Vietnam și de tineri.
Profesoara a sugerat aplicarea metodei gândirii esențiale pentru a înțelege ideea principală a unei propoziții prin intermediul structurii acesteia, apoi pentru a înțelege ideea principală a întregului paragraf prin legătura dintre propoziții. Această metodă îi ajută pe candidați să poată ghici vocabularul în context, chiar și atunci când întâlnesc cuvinte dificile sau cuvinte specializate cu care nu sunt familiarizați.
Având în vedere modul în care sunt formulate întrebările de examen la limba engleză în acest an, elevii din anii următori trebuie să își exerseze abilitățile de înțelegere a textelor citite, știind cum să selecteze cuvintele de citit și cuvintele de sărit peste ele, fără a le afecta capacitatea de a înțelege ideea principală a întregului pasaj de citit.
„Greenwashing”: Punct neașteptat de dificil în examen pentru mulți candidați
Potrivit profesoarei, subiectele din examenul de engleză din acest an sunt apropiate de Vietnam și de tineri, în special de cei care sunt sârguincioși în actualizarea cunoștințelor despre viața socială, cum ar fi înțelegerea textului despre „greenwashing”. Acesta este un conținut care a fost menționat activ de presa autohtonă în ultima vreme.
Totuși, pentru mulți candidați, „greenwashing” este cel mai dificil vocabular din examenul de engleză din acest an. „Greenwashing” poate fi tradus aproximativ ca „greenwashing”, aceasta fiind o formă prin care indivizi, organizații, companii... transmit mesaje false sau intenționat înșelătoare.

Definiția termenului „greenwashing” conform Dicționarului Cambridge (Foto: Dicționar Cambridge).
Ei pretind că produsele și serviciile pe care le oferă sunt ecologice și îndeplinesc criterii de dezvoltare durabilă, dar, în realitate, acestea sunt doar trucuri de marketing care nu reflectă adevărata natură a produsului sau serviciului.
„Greenwashing” este un termen care combină termenii „green” și „whitewashing”. „Green” reprezintă dezvoltarea verde, dezvoltarea durabilă și protecția mediului. „Whitewashing” înseamnă a acoperi și a picta ceva diferit de realitate.
În esență, „greenwashing-ul” se referă la actul de a-ți șlefui propria imagine, părând a fi responsabil față de comunitate în protejarea mediului, dar, în realitate, totul se face superficial, chiar artificial, fără a intra în detalii, în principal doar pentru „aspect”.
Termenul „greenwashing” care apare în examen este o provocare lingvistică, obligând candidații să actualizeze constant informațiile actuale și cunoștințele sociale prin intermediul canalelor de știri tradiționale.

„Greenwashing” poate fi tradus aproximativ ca „greenwashing” (Ilustrație: Freepik).
Aceasta poate fi considerată o nouă tendință a examenelor de limba engleză în următorii ani, când examenul nu doar testează abilitățile lingvistice ale candidaților, ci le cere și candidaților să aibă cunoștințe de bază despre problemele actuale și subiectele „fierbinți” din viața socială.
Având în vedere tendința întrebărilor care necesită o anumită înțelegere a evenimentelor actuale, candidații trebuie să se pregătească mental și să aibă abilități bune de a răspunde flexibil, chiar și atunci când întâlnesc termeni sau subiecte neașteptate în sala de examen.
Sursă: https://dantri.com.vn/giao-duc/greenwashing-thuat-ngu-am-anh-thi-sinh-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-20250628092318851.htm






Comentariu (0)