
Candidații discută întrebări opționale despre examen după ce părăsesc școala
FOTO: NGOC LONG
Mulți candidați s-au confesat cu Thanh Nien , în fața porții examenului de absolvire a liceului, că au fost nevoiți să-și petreacă cea mai mare parte a timpului completând fragmentele de lectură din cadrul examenului de engleză. Printre acestea se număra și un fragment de lectură pe tema greenwashing-ului, un termen negativ asociat cu tendința actuală de consum ecologic. „Nu am mai auzit niciodată de acest termen, așa că m-am chinuit să fac testul pentru că nu i-am înțeles pe deplin semnificația”, a spus VL, elevă la un liceu din orașul Ho Chi Minh.
Pe rețeaua de socializare Threads, mulți candidați și-au exprimat acordul. „Am citit de la început până la sfârșit și tot nu înțeleg ce încearcă greenwashing-ul să mascheze (pentru că spălarea înseamnă a curăța - PV)”, a postat un cont. „Am câștigat premiul întâi la engleză la nivel provincial și am comentat că examenul de engleză a fost super dificil, întrebarea despre greenwashing a fost super capcană, trebuie să citești bine ca să înțelegi, dar chiar dacă înțelegi, s-ar putea să nu reușești...”, s-a lamentat un alt utilizator.
Între timp, Le Duc Quoc Bao, elev la Liceul Le Hong Phong pentru Supradotați, care a obținut un scor IELTS de 8,0 și un scor SAT de 1.510, a spus că testul a fost destul de potrivit, deși unele părți au fost puțin dificile. „Când am citit pasajele de citit, le-am găsit destul de interesante și captivante, deoarece aveau subiecte noi și utile. Sincer, nu am înțeles 100% din cuvintele din pasaj, dar am simțit că testul a evitat să pună întrebări despre cuvinte prea dificile”, a împărtășit elevul.
Bao a adăugat că a fost destul de impresionat de lectura pe tema greenwashing-ului, deoarece „este practic și util”. „Am citit articolul și am aflat despre acest termen, iar articolul a explicat destul de clar motivele pentru care corporațiile, companiile... aplică greenwashing-ul și efectele și impactul său nociv asupra societății și mediului de viață. Per total, îl consider destul de relevant pentru situația economică și de mediu actuală”, a spus Bao.
Manualul Green Compass, publicat de Universitatea de Științe Sociale și Umaniste (Universitatea Națională din Vietnam, Ho Chi Minh City), care prezintă mai multe detalii despre conceptul de greenwashing, informează că aceasta este practica de a face afirmații nefondate sau exagerate despre sustenabilitate sau respect pentru mediu, pentru a calma preocupările publicului și a reduce sentimentul de vinovăție pentru poluarea mediului din partea afacerilor conexe.

Un articol publicat în 1991 în SUA a menționat conceptul de „greenwashing” (sau „greenwashing”).
FOTO: NVCC
Maestrul Do Nguyen Dang Khoa, fondatorul forumului People of TESOL pentru profesorii de engleză și bursier Hornby din 2021, a declarat că se spune că greenwashing-ul a început cu ecologistul Jay Westerveld în anii 1980, când a vizitat o insulă și a descoperit că, pe de o parte, hotelurile de pe insulă îndemnau oamenii să reutilizeze prosoapele pentru a „proteja mediul”, dar, pe de altă parte, aveau impacturi negative asupra recifelor de corali native.
„La fel ca și cuvântul „whitewashing” (văluire în albire sau, mai simplu spus, încercarea de a ascunde adevărul), „greenwashing” implică și ascunderea adevărului despre mediul înconjurător al unei companii prin publicitate falsă, făcându-i pe consumatori să simtă că firma este foarte preocupată de mediu”, a împărtășit Maestrul Khoa.
Potrivit domnului Khoa, una dintre primele urme ale utilizării acestui cuvânt în presa americană a fost în anii 1990. Un articol intitulat „Greenwash!” a fost publicat în revista Mother Jones (SUA) în 1991. Pe de altă parte, prima urmă a acestui cuvânt în dicționar se spune că provine din Concise Oxford Dictionary (ediția a 10-a), publicat în 2002. Dicționarul respectiv definește substantivul „greenwash” după cum urmează:
Dezinformare diseminată de o organizație pentru a prezenta o imagine publică responsabilă față de mediu.
Pe lângă greenwashing, Maestrul Khoa a spus că există și alte cuvinte care se termină în „-washing”, cum ar fi bluewashing (publicitate falsă care îi face pe oameni să simtă că firma este responsabilă social, în care albastrul reprezintă culoarea albastră a Națiunilor Unite), pinkwashing sau rainbow-washing (publicitate care profită de comunitatea LGBTQ+).
Sursă: https://thanhnien.vn/thuat-ngu-kho-trong-de-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-co-nguon-goc-ra-sao-185250630101924716.htm






Comentariu (0)