(kontumtv.vn) – În cadrul vizitei oficiale a secretarului general To Lam în Malaezia, în după-amiaza zilei de 21 noiembrie, cele două părți au convenit să transforme relația Vietnam-Malaysia într-un parteneriat strategic cuprinzător.

Legendă foto
Secretarul general To Lam și prim-ministrul malaezian Anwar Ibrahim au purtat discuții oficiale. Foto: Thong Nhat/VNA

Vă prezentăm cu respect textul integral al Declarației comune privind modernizarea Parteneriatului Strategic Cuprinzător dintre Vietnam și Malaezia. Următorul este textul integral al Declarației comune:

1. La invitația prim-ministrului malaezian Dato' Seri Anwar Ibrahim, secretarul general al Comitetului Central al Partidului Comunist din Vietnam, To Lam, și soția sa au efectuat o vizită oficială în Malaezia în perioada 21-23 noiembrie 2024.

2. În timpul vizitei, secretarul general To Lam a purtat discuții cu prim-ministrul malaezian Dato' Seri Anwar Ibrahim; s-a întâlnit cu președintele Camerei Reprezentanților, Tan Sri Dato' Dr. Johari bin Abdul; cu președintele Senatului, Dato' Awang Bemee Awang Ali Basah; l-a primit pe viceprim-ministrul și ministrul dezvoltării rurale, pe președintele Organizației Naționale Malaeziene Unite (UMNO), Dato' Seri, Dr. Ahmad Zahid Hamidi; s-a întâlnit cu comunitatea vietnameză din Malaezia și a vizitat o serie de centre economice și culturale din Malaezia.

3. În timpul discuțiilor cu prim-ministrul malaezian Dato' Seri Anwar Ibrahim, într-o atmosferă de sinceritate și încredere, cei doi lideri și-au exprimat satisfacția față de cooperarea extinsă dintre Vietnam și Malaezia, care a trecut prin peste 50 de ani de construcție și dezvoltare (1973-2024), depășind suișuri și coborâșuri istorice și consolidându-se. De la transformarea relațiilor bilaterale în Parteneriat Strategic în 2015, cooperarea dintre cele două țări a fost consolidată și dezvoltată continuu, realizându-se realizări importante atât bilateral, cât și multilateral, pe baza înțelegerii și încrederii reciproce, a unei viziuni comune asupra securității, prosperității, dezvoltării durabile în regiune și a asemănărilor culturale și istorice, precum și a legăturilor profunde dintre cele două popoare.

4. Pe baza rezultatelor obținute și conștientizează faptul că relația Vietnam-Malaezia se află într-un stadiu matur, cu numeroase oportunități și un potențial adecvat pentru a atinge noi culmi, cei doi lideri au decis să transforme relația Vietnam-Malaezia într-un Parteneriat Strategic Cuprinzător, marcând semnificația istorică a acestei vizite.

5. Prin declararea instituirii Parteneriatului Strategic Cuprinzător, cele două Guverne își afirmă angajamentul de a se sprijini reciproc pe căile lor de dezvoltare respective, de a continua consolidarea și îmbunătățirea cooperării prietenoase și a încrederii politice dintre cele două țări, pe baza respectării dreptului internațional, independenței, suveranității, integrității teritoriale și a instituțiilor politice ale celeilalte părți. Direcțiile și măsurile de implementare a Parteneriatului Strategic Cuprinzător sunt în concordanță cu situația socio-economică, legile și reglementările fiecărei țări și cu principiul neamestecului în afacerile interne ale celeilalte părți.

6. Cele două părți au convenit asupra direcțiilor de aprofundare și dezvoltare a relației în toate domeniile, în special asupra măsurilor inovatoare pentru a spori conectivitatea, a elimina dificultățile și a extinde cooperarea; deschiderea unui nou capitol în cooperarea bilaterală pentru pace, stabilitate, sustenabilitate, incluziune și prosperitate comună; și pentru o Comunitate ASEAN unită, autonomă și prosperă, ai cărei principali piloni includ:

(i) Consolidarea încrederii și cooperării în politică, apărare, securitate, drept și justiție, crearea unei baze solide pentru relații, contribuirea la asigurarea unui mediu pașnic și stabil pentru dezvoltare: prin intensificarea schimburilor de delegații și a cooperării la toate nivelurile și pe toate canalele, pentru a aprofunda în continuare relațiile dintre Partidul Comunist din Vietnam și partidele politice din Malaezia, precum și dintre guvernele, adunările naționale și cetățenii celor două țări; implementarea eficientă a mecanismelor existente și, în același timp, studierea și stabilirea unor mecanisme de cooperare adecvate nevoilor de cooperare în noul context;

(ii) Consolidarea legăturilor economice în vederea creșterii durabile, contribuind la dezvoltarea și prosperitatea comună: Promovarea conectivității dintre cele două economii prin cooperare și sprijin reciproc; depunerea de eforturi pentru a aduce în curând cifra de afaceri a comerțului bilateral la 18 miliarde USD sau mai mult, într-o direcție echilibrată și reciproc avantajoasă; schimbul de informații privind reglementările și politicile legate de potențialele articole de import și export ale fiecărei țări; consolidarea cooperării în dezvoltarea industriei Halal; încurajarea întreprinderilor unei țări să extindă investițiile pe piața celeilalte țări; angajamentul de a asigura beneficii din cooperarea în domeniul petrolului și gazelor și luarea în considerare a stabilirii unui mecanism pentru dezvoltarea comună a cooperării în domenii care se suprapun, dacă există;

(iii) Consolidarea cooperării în domenii noi (cum ar fi economia verde, inovarea, știința și tehnologia, transformarea digitală, energia verde etc.) și creșterea legăturilor strânse dintre cele două țări în alte domenii importante (cooperare în educație, formare profesională, dezvoltarea resurselor umane, muncă, cultură, sport, turism și relații interpersonale etc.) pentru a realiza obiectivul dezvoltării durabile;

(iv) Sprijin reciproc activ și coordonare strânsă în problemele regionale și internaționale pentru pace, securitate și stabilitate comună: Consolidarea coordonării și a sprijinului reciproc în cadrul forumurilor multilaterale, în special ASEAN, Organizația Națiunilor Unite, Mișcarea Nealiniată, Forumul de Cooperare Economică Asia-Pacific (APEC)...; promovarea unei dezvoltări mai puternice și a unor progrese ale ASEAN în următorii ani pentru a realiza Viziunea Comunității ASEAN 2045 și nu numai; sprijinirea cooperării și conectivității subregionale, inclusiv subregiunea Mekong.

Legendă foto
Secretarul general To Lam și prim-ministrul malaezian Anwar Ibrahim la conferința de presă. Foto: Thong Nhat/VNA

7. Pentru a implementa Parteneriatul Strategic Cuprinzător, cei doi lideri au convenit să desemneze cele două ministere de externe cu sarcina de a coordona cu ministerele/sectoarele relevante ale celor două țări elaborarea unui Plan de acțiune pentru implementarea pilonilor menționați mai sus, care va fi discutat în cadrul Reuniunii Comitetului mixt pentru cooperare economică, științifică și tehnică, coprezidată de miniștrii de externe ai celor două țări. De asemenea, cele două părți au convenit să revizuiască și să negocieze noi acorduri de cooperare la momentul potrivit pentru a crea un impuls puternic și o bază solidă pentru cooperarea viitoare.

8. Secretarul general To Lam a afirmat că Vietnamul va continua să sprijine rolul Malaysiei de președinție ASEAN 2025 și a reafirmat angajamentul Vietnamului de a continua să se coordoneze îndeaproape cu Malaysia și toate țările membre ASEAN pentru realizarea Viziunii Comunității ASEAN 2025, prin promovarea creșterii incluzive, a dezvoltării durabile și a consolidării cooperării regionale. Cele două părți au subliniat importanța menținerii păcii, stabilității și prosperității în regiune și s-au angajat să consolideze cooperarea în domenii de interes reciproc, contribuind la solidaritatea, centralitatea și reziliența ASEAN. De asemenea, cele două părți și-au reafirmat angajamentul de a promova în continuare dezvoltarea echitabilă, incluzivă și durabilă a Comunității ASEAN prin conectarea dezvoltării subregionale cu dezvoltarea cuprinzătoare a ASEAN.

9. Liderii au reiterat poziția consecventă a ASEAN cu privire la Marea de Est și și-au reafirmat angajamentul de a continua o coordonare strânsă pentru a menține pacea, securitatea, stabilitatea, siguranța și libertatea de navigație și survol în Marea de Est; de a soluționa pașnic disputele, fără amenințări sau utilizări ale forței, în conformitate cu principiile universal recunoscute ale dreptului internațional și cu Convenția Națiunilor Unite asupra Dreptului Mării din 1982 (UNCLOS 1982).

10. Cei doi lideri au reafirmat importanța ca toate părțile implicate să dea dovadă de autocontrol și să nu desfășoare activități care ar putea escalada tensiunile și afecta pacea și stabilitatea în Marea de Est; au solicitat implementarea deplină și eficientă a Declarației privind conduita părților în Marea de Est (DOC); și au creat un mediu favorabil pentru negocierea unui Cod de conduită eficient și substanțial în Marea de Est (COC), în conformitate cu dreptul internațional, inclusiv UNCLOS din 1982.

11. Secretarul general To Lam a mulțumit sincer Guvernului și poporului malaezian pentru primirea caldă, prietenoasă și respectuoasă acordată delegației. Secretarul general To Lam l-a invitat respectuos pe prim-ministrul Dato' Seri Anwar Ibrahim să viziteze din nou Vietnamul, la un moment convenabil pentru ambele părți. Prim-ministrul Dato' Seri Anwar Ibrahim a acceptat cu bucurie invitația.

Ziarul VNA/Tin Tuc