Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Дядюшка Хо с принципом «избегайте писать длинные и пустые слова»

Дядя Хо писал статьи, чтобы совершать революции, и у него всегда была последовательная точка зрения: писать так, чтобы люди могли легко понять и следовать.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/06/2025

Говорить кратко, писать кратко, избегать длинного и пустого письма стало постоянным девизом, определяющим и формирующим языковой стиль Хо Ши Мина , образец языкового стиля революционной прессы Вьетнама. Эта точка зрения также соответствует тенденции современной журналистики: информировать общественность быстро, лаконично, точно и оперативно.

Он критиковал «болезнь» «слишком много говорить», стиль письма «водяной шпинат», имея в виду длинную и сложную «длинную реку и большое море», которая заставляет читателя чувствовать себя «медленно входящим в зеленый лес». Хо Ши Мин объяснял: «В настоящее время уровень образования большинства наших людей не позволяет долго читать, состояние нашей бумаги и чернил не позволяет долго писать и печатать, время, которое наши солдаты сражаются с врагом, время работы людей не позволяет долго читать. Поэтому чем короче письмо, тем лучше».

бац-хо.jpg
Президент Хо Ши Мин встретился с журналистами отечественных и иностранных информационных агентств в Ханое (май 1968 г.). Фото: VNA

Он раскритиковал «многословный» стиль письма: «В газетах есть статьи, которые занимают несколько колонок, словно водяной шпинат, натянутый на веревочку. Когда вы читаете середину, вы не знаете, что говорится в начале; когда вы читаете конец, вы не знаете, что говорится в середине. Это бесполезно».

Способ использования устной и письменной речи Хо Ши Мином достиг уровня утонченности, как умело применяя традиционный язык нации, так и имея удивительно уникальные творения. Выдающейся чертой политического письма Хо Ши Мина является то, что он всегда четко различает «врага и нас». С врагом он решителен и решителен. С кадрами и людьми, включая товарищей с недостатками, он внимателен, любящ, «разумен и эмоционален». Однако, критикуя болезнь «длинных разговоров и пустых разговоров», слова дяди Хо очень строги:

«Многие любят писать длинные статьи. Они пишут строку за строкой, страницу за страницей. Но это бесполезно для читателей. Это только трата бумаги, чернил и времени читателей. Это как повязка на ране, она длинная и гнилая. Зачем писать такие длинные и пустые статьи? Есть только один ответ: мы совершенно не хотим, чтобы массы их читали. Поскольку они длинные и пустые, когда массы их видят, они качают головами, кто осмелится их читать? В результате их читают только те, кому нечего делать, а читатели также имеют те же плохие привычки, что и писатели».

Писать для газеты — значит «служить народу, служить революции». Но если вы пишете «многословно» и «пусто», это противоречит этой цели, это «абсолютно не хочет, чтобы массы читали». Юмористический, но очень строгий способ выражения дядюшки Хо показывает его решительную критику многословного стиля письма, который «бесполезен для читателя», стиля письма, который «тратит бумагу и чернила, тратит время читателя», стиля письма, который предназначен только «для тех, у кого нет работы»… Особенно в историческом контексте «кипящей воды и огня» страны, такой стиль письма еще более неуместен. «Во время этой войны сопротивления солдаты на фронте должны сражаться с врагом, соотечественники в тылу должны увеличивать производство, у кого есть время читать такие длинные статьи».

Краткие статьи дяди Хо в газете Thanh Nien, Vietnam Independence до революции или в газете Nhan Dan позже являются явным свидетельством этого стиля. Есть положения, выдвинутые Хо Ши Мином, которые стали духом всей нации, с точки зрения содержания и формы: «Вьетнам един, вьетнамский народ един, реки могут пересохнуть, горы могут иссякнуть, но эта истина никогда не изменится». «Нет ничего более ценного, чем независимость и свобода»... Краткая, простая, но все же обеспечивающая содержание, эстетику, глубокое выражение, убедительная с ясной аргументацией, против «писать долго и писать пусто»… — это стиль журналистского языка Хо Ши Мина: писать «так, чтобы все соотечественники могли читать и понимать».

Строгая, но эмоциональная и разумная точка зрения Хо Ши Мина на «борьбу с длинным и пустым письмом» глубоко убедительна из-за ее общей точки зрения, помещенной в дискуссию, объясненной тщательно и основательно, без субъективного навязывания. Не обязательно всегда писать коротко, особенно по теоретическим вопросам. Есть случаи, когда писать коротко нехорошо, если в нем нет идей и он многословен. Но прежде всего мы должны бороться с привычкой писать «пусто и длинно»:

«Писать долго и пусто — нехорошо. Писать коротко и пусто — тоже нехорошо. Мы должны бороться со всеми пустыми привычками. Но прежде всего мы должны бороться с пустыми и длинными привычками.

Но разве теоретические книги, или, например, эта, не длинные?

Да, он длинный, но каждое предложение, каждое слово имеет смысл, а не пустое.

Пословица гласит: «Измерь корову, чтобы сделать хлев, измерь человека, чтобы сделать рубашку». Что бы вы ни делали, вы должны иметь умеренность. Письмо и речь — это одно и то же. Мы против длинных разговоров и пустых писаний, не обязательно все должно быть коротким, чтобы быть хорошим».

Форма идет рука об руку с содержанием. Форма должна быть краткой, но содержание должно быть полным. Хо Ши Мин глубоко осознавал это. Он поднял вопрос борьбы с «пустым письмом» именно для того, чтобы обеспечить содержание, которое должно быть выражено:

«Разумеется, речь и письмо должны быть лаконичными. Но прежде всего должно быть содержание. Мы должны излечить болезнь длинной речи и пустого письма».

«Писать коротко» или «писать длинно» в конечном итоге означает «писать хорошо», «писать правильно» и «писать надлежащим образом». С точки зрения журналистской эффективности важно писать так, чтобы общественность понимала, а когда это понято, это легко реализовать. Это также означает, что журналистика оказывает сильное влияние на общественное мнение, изменяя восприятие и поведение, внося позитивный вклад в содействие развитию социальной практики. Журналистское мышление Хо Ши Мина по сути исходит из революционного методологического мышления, «заниматься журналистикой, чтобы совершать революцию», поэтому эффективность всегда является его главным приоритетом.

Таким образом, стиль выражения или, шире, творческий метод журналиста должен соответствовать аудитории и зависеть от рассматриваемой проблемы, не обязательно быть стереотипным или жестким. Многие исследователи, оценивая «стиль письма» дядюшки Хо, также сходятся во мнении, что в стиле письма и языке Хо Ши Мина в период написания для газет за рубежом и позднее в период написания для газет на вьетнамском языке наблюдается явное изменение. Это не просто разница в языковой системе (английская, французская, русская... по сравнению с вьетнамской), но это осознанное изменение стиля и языкового мышления. Это изменение от глубокого стиля письма со многими слоями смысла, многими методами аргументации и сравнения к простому, легкому для понимания и краткому стилю письма.

Это становится еще более очевидным при анализе периода, когда дядя Хо работал журналистом во Франции с «очень французским французским стилем письма», «очаровательно насмешливым и глубоко ироничным», как прокомментировал профессор Фам Хюи Тонг. Профессор Данг Ань Дао сказал: «Работы Нгуена Ай Куока — это чисто вьетнамские мотивы, темы и вдохновения, выраженные через современный журналистский стиль, французскую журналистику». «До сих пор, хотя разрыв между вьетнамской и французской журналистикой значительно сократился после почти столетия проникновения и обмена, мы все еще видим, что статьи Нгуена Ай Куока по сравнению с нынешним вьетнамским журналистским стилем письма — за исключением некоторых особых случаев — все еще отличаются. Кажется, что наш журналистский стиль письма все еще более серьезный, достойный, менее индивидуалистический, более древний и нейтральный, чем стиль Нгуена Ай Куока — «старомодного» человека.

Все еще могут быть мнения, которые не обязательно согласуются с оценкой профессора Данг Ань Дао, но на самом деле журналистский стиль Нгуен Ай Куока, когда он был журналистом в Париже (Франция), и журналистский стиль Хо Ши Мина позже претерпели явные изменения. Человек, который когда-то писал «очень французскую французскую литературу» (пожалуйста, понимайте здесь литературу как стиль письма, стиль языка, включая журналистский язык), стал журналистом, который писал на чистом, простом вьетнамском языке, с осознанием того, что писать лаконично, легко понимать, легко запоминать и легко следовать. В конкретных условиях нашей страны требование Хо Ши Мина избегать «писать долго, писать пусто» является чрезвычайно практичным, имеющим глубокий смысл как в теории, так и на практике. Он сам является образцовым образцом стиля «говорить кратко, писать кратко», чтобы люди понимали и следовали ему.

Изменение стиля языка — дело непростое. От статей с «очень французским французским письмом», «очаровательной насмешкой и глубокой иронией», статей с многотональным, многогранным, очень талантливым языковым тоном во время работы журналистом в Париже до простых статей «служение рабочим, фермерам и солдатам» позже, все это было тренировочным усилием дяди Хо. Всегда приспосабливаясь к новой ситуации и условиям, журналистская идеология Хо Ши Мина несет на себе печать коммуниста, его перо «поддерживает право, устраняет зло», ставя цель служения революции в качестве главного приоритета. Его требование «говорить кратко, писать кратко», говорить содержательно, избегать «искажения нити» оказало большое влияние, способствуя тому, чтобы язык журналистики и в некоторой степени мышление вьетнамского языка стали простыми, практичными и ясными.

Это также важный урок, который следует иметь в виду вьетнамским журналистам, отмечая 100-летие революционной журналистики!

Источник: https://hanoimoi.vn/bac-ho-voi-nguyen-tac-tranh-viet-dai-va-viet-rong-706271.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тушеные свиные ножки с поддельным собачьим мясом — особое блюдо северян
Мирное утро на S-образной полосе земли
Взрываются фейерверки, туризм набирает обороты, Дананг выигрывает летом 2025 года
Поучаствуйте в ночной ловле кальмаров и наблюдении за морскими звездами на жемчужном острове Фукуок

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Hệ thống Chính trị

Местный

Продукт