(CLO) Министерство культуры, спорта и туризма (MCST) только что представило Правительству документ об издании Постановления, заменяющего Постановление Правительства № 01/2023/ND-CP, регулирующее функции, задачи, полномочия и организационную структуру MOCST.
Согласно проекту постановления, Министерство предлагает сохранить название Министерство культуры, спорта и туризма после передачи ему от Министерства информации и коммуникаций функции государственного управления в сфере печати и издательского дела.
Настоящее предложение основано на заключении Руководящего комитета по подведению итогов реализации постановления № 18 NQ/TW Правительства , Официального письма № 06/CV-BCĐTKNQ18 от 12 января 2025 года о дополнении и совершенствовании плана по упорядочению и оптимизации организационного аппарата министерств, ведомств министерского уровня и ведомств при Правительстве.
Согласно содержанию доклада Министерства культуры, спорта и туризма Правительству о функциональном положении, Министерство будет осуществлять функцию государственного управления прессой и информационными агентствами. На фото – здание Министерства культуры, спорта и туризма.
Что касается положения и функций, проект Указа добавляет следующую функцию: «Министерство культуры, спорта и туризма является правительственным учреждением, осуществляющим функции государственного управления культурой; семьей; физической культурой и спортом; туризмом; печатью; радио и телевидением; информационными агентствами; издательским делом, полиграфией, распространением; электронной информацией; информацией для населения и зарубежной информацией на всей территории страны; государственным управлением государственными услугами в отраслях и сферах, находящихся под государственным управлением Министерства».
Организационная структура Министерства культуры, спорта и туризма после принятия на себя функции государственного управления печатью и издательским делом включает 25 административных агентств и пять государственных служб, в частности:
Реорганизовать Совет управления Деревни этнической культуры и туризма Вьетнама (организацию, эквивалентную общему департаменту) в модель департамента и объединить с Департаментом этнической культуры; новое название — Департамент культуры этнических групп Вьетнама.
Объединить Департамент библиотеки и Департамент семьи в Департамент народной культуры, которые являются подразделениями со взаимосвязанными и связанными функциями и задачами; после объединения название будет — Департамент народной культуры, семьи и библиотеки.
Департамент подготовки кадров и Департамент науки, технологий и окружающей среды объединены в подразделения со взаимосвязанными и связанными функциями и задачами; новое название — Департамент науки, технологий, подготовки кадров и окружающей среды.
Объединить Департамент базовой информации и Департамент зарубежной информации; новые названия — Департамент базовой информации и Департамент зарубежной информации.
Поддерживать и сохранять модель шести подразделений с общими консультативными функциями, включая: Департамент организации и кадров; Департамент планирования и финансов; Департамент по правовым вопросам; Канцелярию министерства; Инспекцию министерства; Департамент международного сотрудничества.
Поддерживать и сохранять модель 10 департаментов со специализированными объектами управления, обеспечивая их соответствие критериям и условиям, предписанным правительством, в том числе: Департамент культурного наследия; Департамент кинематографии; Департамент исполнительских искусств; Департамент изобразительных искусств, фотографии и выставок; Департамент авторских прав; Национальная администрация туризма Вьетнама; Департамент прессы; Департамент издательского дела, печати и распространения; Департамент радио, телевидения и электронной информации.
Предлагается изменить название Департамента физической культуры и спорта на Департамент физической культуры и спорта Вьетнама в целях содействия развитию внешних сношений и международного сотрудничества с органами управления физической культурой и спортом стран по всему миру, а также с международными спортивными организациями.
Для государственных учреждений: сохранить Вьетнамский национальный институт культуры и искусств и реорганизовать его в Институт исследований развития туризма при Национальном управлении туризма Вьетнама и Институт спортивных наук при Министерстве спорта. Название после преобразования: Вьетнамский институт культуры, искусств, спорта и туризма.
Сохранить газету «Культура», реорганизовать ее в направлении преобразования электронной газеты Министерства «То Куок» в газетное агентство, включающее печатную газету, электронную газету...
Сохранить журнал «Культура и искусство», реорганизовать его в специализированный научный журнал с большим количеством публикаций.
Поддерживать в надлежащем состоянии персонал Школы управления культурой, спортом и туризмом.
Сохранить Центр информационных технологий и изменить его название на Центр цифровой трансформации культуры, спорта и туризма.
Источник: https://www.congluan.vn/bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-de-xuat-co-cau-to-chuc-moi-them-chuc-nang-quan-ly-bao-chi-post336402.html
Комментарий (0)