Если бы он остался, Фу Куанг мог бы отпраздновать свой 75-й день рождения 13 октября, что совпало бы с оживленными торжествами в Ханое, посвященными 70-й годовщине освобождения столицы.
Это также повод, когда его знаменитые песни, такие как «Em ơi Hà Nội phố» (О, город Ханой), «Hà Nội ngày trở về» (Ханой в день возвращения), «Chiều phủ Tây hồ » (Послеобеденное время на озере Тай Хо)... наряду с другими лучшими песнями о Ханое, звучат как никогда часто на серии музыкальных программ, организованных в честь этого знаменательного события.
Прошло почти три года с тех пор, как скончался лауреат премии «За любовь к Ханою» (декабрь 2021 года), но образ «художника, бесконечно бродящего по улицам и внезапно потерявшего способность вспомнить хоть одну дорогу», всё ещё витает где-то в тумане Ханоя – как он сам однажды признал: «Я вижу себя в этом блестящем стихотворении поэта Фан Ву»...
Композитор Фу Куанг во время ежегодных концертов композиторов в Ханойском оперном театре.
Музыка Фу Куанга — ваш пропуск в Ханой.
Певец Дык Туан, который сотрудничал с композитором Фу Куангом над его последним альбомом перед смертью — «Ханой и ты, когда осень сменяется зимой», считает музыку Фу Куанга своим пропуском в Ханой.
Певец сказал, что, хотя он не родился и не вырос в Ханое, в песне Фу Куанга есть строчка, которая, по его мнению, адресована именно жителям Хошимина, особенно во время их поездок в Ханой и обратно, полных волнения и ностальгии: «Я чувствую приступ эмоций, когда прикасаюсь к городским воротам.../Спешу обратно, спешу прочь, не успев осмотреть каждую улицу ...»
«Даже будучи подростком, еще до того, как ступить на землю Ханоя, Дык Туан знал наизусть слова песни: „О, город Ханой/Я все еще чувствую аромат иланг-иланга/Я все еще чувствую аромат молочных цветов/Пустынная дорога шелестит от легкого дождя/Кто-то ждет кого-то, с мягкими волосами, ниспадающими на плечи …“ Он ничего не знал о Ханое, но эти слова были поистине очаровательными и не давали ему покоя. К счастью, позже жизнь и профессия привели его к более тесной связи с Ханоем, к исполнению самых красивых песен Фу Куанга о Ханое. Среди них Туан больше всего любит песню „ Осень так реальна, осень — это время, когда начинает приходить зима“ — самую короткую песню среди песен Фу Куанга о Ханое, но она наиболее тонко изображает самый прекрасный момент Ханоя: нерешительный момент, когда осень уступает место зиме…», — признался певец.
Вневременные альбомы музыканта Фу Куанга
Коллекционер произведений искусства Тран Хау Туан, «аутсайдер», но также близкий друг Фу Куанга в годы, когда музыкант жил в Хошимине, сказал: «Фу Куанг был источником радости, иногда предметом гордости, очаровательным жителем Ханоя всякий раз, когда нам выпадала возможность посидеть с ним где-нибудь…».
Владелец коллекции картин Пхая рассказал о другом Ханое, который он увидел в музыке Фу Куанга: «Я думаю, здесь не следует использовать слово „лучший“, а скорее „совершенный“. На мой взгляд, Фу Куанг очень точно описывает Ханой. Каким бы ни был Ханой, музыка Фу Куанга точно отражает его».
Коллекционер произведений искусства также осознал, что Ханой в музыке этого талантливого композитора — это поистине Ханой, поистине элегантный и романтичный Ханой прошлого. По его словам, Фу Куанг выбрал самые прекрасные фрагменты воспоминаний, чтобы воссоздать самый прекрасный портрет Ханоя.
«Он работает как художник, в стиле Пхая! Он стирает всю грубость реальной жизни, все горести, которые приходится переживать каждому, все трудности и борьбу, которые нам часто приходится терпеть, по-другому не бывает».
Он всё запечатлел в памяти, в воспоминаниях; его Ханой был Ханоем ностальгии, поэтому всё вдруг стало очень ярким, очень красивым и очень романтичным, и именно поэтому он был таким, каким и был в Ханое.
В отличие от многих других великих музыкантов, он не писал о Ханое во время его строительства или борьбы за независимость. Он писал о Ханое как о предлоге, чтобы выразить свою любовь к нему… Туан «чувствовал» свою связь с Ханоем через музыку Фу Куанга.
Композитор Фу Куанг во время своего визита в Ханой.
«Сайгон сыграл свою роль в том, что Фу Куанг скучает по Ханою».
Поэт Тай Тханг Лонг, автор наибольшего количества стихов, положенных на музыку композитором Фу Куангом, а также близкий друг и земляк из Хошимина на протяжении десятилетий, оба избравшие Хошимин своим «зимним убежищем», поделился: «Фу Куанг однажды сказал мне, что одним из его самых больших сожалений было то, что, прожив в Сайгоне столько лет, он еще не написал бессмертную песню о городе. Хотя я знаю, что на самом деле он любит Сайгон и его открытость, и даже написал песню « Ночь в Сайгоне» …»
В 2006 году, когда он решил покинуть Сайгон и навсегда вернуться в Ханой, он плакал в тот день, когда мы прощались. Даже в последние годы жизни он однажды сказал мне: «Я хотел вернуться в Сайгон, но теперь уже слишком поздно…»
Напротив, только в Сайгоне он (или я) смог так много и так хорошо написать о Ханое. Сайгон сыграл роль в… «побуждении» Фу Куанга помнить о Ханое. Фу Куанг определенно должен быть благодарен Сайгону за это!
Саксофонист Чан Мань Туан, еще один близкий соратник музыканта Фу Куанга, который всегда сопровождал композитора «Мечтая о далеком месте» в его европейских гастролях; а также уроженец Ханоя, «переехавший на юг» и добившийся успеха в Хошимине, выразил: «В музыке Фу Куанга, как и в самом музыканте, всегда присутствует глубокая любовь к Ханою. Ханой давно стал для него священным местом. Он передал нам тоску тех, кто находится далеко от дома и родины…»
Хотя и говорят, что музыкант «увез озеро Хоан Кием на зиму», на самом деле Ханой никогда не покидал Фу Куанга, будь то во время его гастролей по Восточной Европе или жизни в Сайгоне. В нем всегда читалась прекрасная ностальгия, одновременно старая и свежая…
«Зимой баньяновое дерево стоит в одиночестве…»
Автор текста песни «Тихая ханойская ночь », а также поэтесса Фам Тхи Нгок Лиен, создавшая сборник стихов «Я хочу протянуть руки к небу и кричать», стала объектом шуток, поскольку ее просьба «протянуть руки к небу и кричать» не вызвала такого же сильного отклика, как ее молчание перед «бескрайними просторами озера» в ту «позднюю осеннюю ночь с холодной, туманной луной» в Ханое много лет назад.
Женщина, написавшая когда-то эти трогательные строки: «Остаешься только ты / Тишина, притупляющая тело», сказала, что в тот момент, когда она услышала известие о смерти композитора песни « Em ơi Hà Nội phố» («О, улица Ханой» ), она снова испытала то же самое чувство «тишины, притупляющей тело»!
Источник: https://thanhnien.vn/cay-bang-mo-coi-phu-quang-1852410100939549.htm






Комментарий (0)