Правительство и Центральный комитет Вьетнамского Отечественного фронта продолжают укреплять координацию в деле сплочения народа, реализации демократии и общественного согласия, способствуя созданию великого блока национального единства, заявил заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг.
Сегодня утром (18 октября) в Национальном конференц-центре ( Ханой ) состоялось заключительное заседание 10-го Национального конгресса Вьетнамского Отечественного Фронта (ВФФ) 2024-2029 гг.
На заключительном заседании от имени правительства и премьер-министра заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг рассказал о состоянии и задачах социально-экономического развития страны, а также о взаимодействии правительства и Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама с начала срока полномочий.
«Светлое пятно» мировой экономики
Относительно реализации задач социально-экономического развития вице-премьер Ле Тхань Лонг заявил, что средний экономический рост в период 2021–2024 годов достиг 5,7 %, что входит в число ведущих групп в мире и регионе и считается «светлым пятном» мировой экономики; в 2024 году экономика явно восстановится, а темпы роста будут стремиться достичь и превысить 7 %.
Масштаб экономики увеличился с 346 млрд долларов США в 2020 году ( 37-е место в мире) до 433 млрд долларов США в 2023 году ( 34-е место в мире); ВВП на душу населения увеличился в 1,3 раза: с 3552 долларов США до примерно 4647 долларов США в 2024 году.
Работа по совершенствованию институтов и законов велась решительно, в духе реформ и инноваций. За 4 года (2021–2024) было принято 43 закона и 460 постановлений; Правительство сосредоточило усилия на пересмотре, корректировке и дополнении правовой базы для создания благоприятных условий для привлечения инвестиций и развития бизнеса.
Инфраструктура получила значительное развитие: введено в эксплуатацию более 2021 км скоростных автомагистралей, что открыло множество новых возможностей для развития. Проект 500-киловольтной линии 3 Куангтрач – Фо Ной был завершён в кратчайшие сроки. Ускорено национальное, региональное, отраслевое и провинциальное планирование; активно внедряются цифровая экономика, цифровая трансформация, онлайн-предоставление государственных услуг и проект 06.
Культурной и социальной сферам по-прежнему уделяется внимание; социальная защищенность обеспечивается, жизнь людей продолжает улучшаться; годовой уровень безработицы в городах составляет менее 4%, что соответствует поставленной цели.
Сохраняются политическая стабильность, независимость и государственный суверенитет, укрепляется обороноспособность и безопасность страны. Внешнеполитическая деятельность и международная интеграция осуществляются активно, синхронно, комплексно и эффективно, постоянно укрепляя и повышая международное положение и авторитет страны.
Заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг подтвердил, что эти важные результаты были достигнуты благодаря руководству Центрального Комитета партии, непосредственному и регулярному участию Политбюро, Секретариата и ключевых лидеров; своевременной и эффективной координации со стороны Национального собрания, Вьетнамского Отечественного Фронта и учреждений политической системы; инициативному, решительному, научному, целенаправленному и эффективному руководству и управлению правительства; усилиям всех уровней, секторов и местностей; консенсусу народа и бизнеса, а также поддержке и помощи международных друзей.
Помимо основных достижений, наша страна по-прежнему имеет множество ограничений, недостатков и сталкивается со многими трудностями и вызовами: Макроэкономика несет потенциальные риски, особенно из-за внешних факторов, таких как инфляция и обменные курсы.
Производственная и коммерческая деятельность сталкивается со многими трудностями; внутренняя покупательная способность невысока; институты и законы по-прежнему имеют некоторые проблемы и недостатки и не были изменены или дополнены в соответствии с реальностью и требованиями развития.
Качество человеческих ресурсов, особенно в высокотехнологичных отраслях, не отвечает требованиям и не обеспечивает прорыва в производительности и конкурентоспособности экономики. Жизнь части населения по-прежнему сложна. Наводнения, пробки, дорожно-транспортные происшествия, предотвращение и тушение пожаров, а также загрязнение окружающей среды по-прежнему остаются серьёзными проблемами.
Стихийные бедствия, штормы, наводнения, нехватка воды и вторжение соленой воды непредсказуемы и приводят к серьезным разрушениям, особенно недавний шторм № 3. Обеспечение безопасности и порядка в некоторых районах, а также преступления в сфере высоких технологий по-прежнему остаются сложными.
Продвижение новых драйверов роста
По словам заместителя премьер-министра Ле Тхань Лонга, задачи, поставленные с настоящего момента и до конца 2024 и 2025 годов, очень сложны для достижения намеченных стратегических целей : к 2030 году наша страна станет развивающейся страной с современной промышленностью и высоким средним уровнем дохода; к 2045 году она станет развитой страной с высоким уровнем дохода.
Правительство поручает всем уровням, секторам и местностям решительно и эффективно реализовывать задачи и решения во всех областях, уделяя первоочередное внимание содействию росту в сочетании с обеспечением макроэкономической стабильности, контролем инфляции, обеспечением основных балансов экономики; содействием обновлению традиционных драйверов роста, в то же время содействием новым драйверам роста, таким как цифровая трансформация, зеленая трансформация; круговая экономика, экономика знаний, новые отрасли и области, такие как полупроводниковые чипы, искусственный интеллект... совершенствованием политики и законов, созданием благоприятной и открытой среды, привлечением крупномасштабных высокотехнологичных инвестиционных проектов; достижением успехов в социальном обеспечении, развитием культуры, образования, здравоохранения, охраны окружающей среды; надежным обеспечением национальной обороны, безопасности, общественного порядка и защищенности; укреплением административной дисциплины и порядка; решительным исправлением и преодолением ситуации избегания и уклонения от ответственности; тесным взаимодействием с Отечественным фронтом Вьетнама для усиления информационно-пропагандистской работы, особенно работы по политической коммуникации, для создания общественного консенсуса.
Выдающиеся результаты координации между правительством и Вьетнамским Отечественным Фронтом
Претворять в жизнь политику и установки партии, постоянно укреплять и развивать великий блок национального единства, внимательно следовать указаниям Политбюро, Секретариата, Правительства и Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама. Мы тесно координировали и сосредоточили усилия на реализации Положения о координации с десятью ключевыми рабочими группами и добились многих важных результатов в различных областях. Заместитель премьер-министра отметил ряд выдающихся результатов в работе по координации.
Что касается координации в формировании и построении великого блока национального единства, правительство тесно сотрудничало с Центральным комитетом Вьетнамского Отечественного Фронта с целью разработки и совершенствования многочисленных механизмов и политик в отношении этнических групп, религий, вьетнамцев, проживающих за рубежом, и интеллигенции; координировало мониторинг и общественную критику политики, программ, проектов и предложений по этническим и религиозным вопросам; организовывало многочисленные мероприятия для посещения, поздравлений, встреч, контактов и диалога с соотечественниками из этнических групп, религий и вьетнамцами, проживающими за рубежом; пропагандировало роль, восхваляло и чествовало авторитетных людей и выдающихся религиозных деятелей, внесших большой позитивный вклад в построение великого блока национального единства.
Правительство, министерства и отрасли также регулярно координируют свою деятельность с Центральным Комитетом Вьетнамского Отечественного Фронта для эффективного выполнения директив и постановлений Политбюро. Секретариат по работе с зарубежными вьетнамцами; координирует оценку и предлагает критерии отбора выдающихся зарубежных вьетнамцев для приема в Центральный Комитет Отечественного фронта Вьетнама на все семестр, а также организует ежегодные мероприятия для зарубежных вьетнамцев .
Правительство, министерства и отрасли принимали активное участие в деятельности Фронта. Забота о жизни всех слоев населения, содействие демократии в общественной жизни, построение великого национального единства и успешное достижение цели — богатого народа, сильной страны, демократии, справедливости и цивилизации.
Что касается координации пропаганды и мобилизации народа, правительство и Центральный комитет Вьетнамского Отечественного Фронта активно координируют свою деятельность в реализации многих пропагандистских мероприятий и мобилизации людей всех слоев общества для участия в реализации программ и проектов социально-экономического развития.
Ежегодно обе стороны координируют работу по организации множества важных мероприятий, таких как программа «Вся страна объединяется ради бедных», кампания «Фонд для бедных», программа социального обеспечения по уходу и поддержке бедных; особое внимание уделяется координации кампании по поддержке «Фонда благодарности» для оказания помощи семьям политиков, достойным людям, бедным и людям, пострадавшим от стихийных бедствий и эпидемий.
Правительство скоординировало действия с Центральным комитетом Вьетнамского Отечественного Фронта по запуску движения « Объединим усилия для ликвидации временных и ветхих домов по всей стране к 2025 году» для достижения цели ликвидации временных и ветхих домов к 2025 году. Результаты координации в реализации движений и кампаний способствовали повышению эффективности реализации национальных целевых программ и постановлений правительства.
Что касается координации в законотворчестве, то в процессе разработки правовых документов и политики по социально-экономическому развитию Правительство поручило министерствам, ведомствам и местным органам власти приглашать представителей Президиума Центрального Комитета Отечественного Фронта Вьетнама и Комитетов Отечественного Фронта Вьетнама всех уровней для участия в Редакционной комиссии, Редакционной группе и направлять их для запроса замечаний от Отечественного Фронта Вьетнама по содержанию проекта; все замечания от Отечественного Фронта Вьетнама были изучены, приняты и разъяснены полностью и ясно редакционными органами.
Число правовых документов правительства, министерств, отделений и местных органов власти, требующих комментариев от Фронта, увеличивается (ежегодно правительство, министерства и отделения направляют 80 проектов правовых документов во Вьетнамский Отечественный Фронт для получения комментариев ).
Что касается координации в проведении выборов депутатов Национального собрания и Народных советов всех уровней, Правительство и Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама тесно взаимодействуют с Постоянным комитетом Национального собрания, Национальным избирательным советом и соответствующими агентствами и организациями с целью разработки совместного постановления, регулирующего организацию встреч депутатов Национального собрания и Народных советов с избирателями; и эффективно осуществляют работу по участию в выборах депутатов Национального собрания и Народных советов всех уровней в соответствии с законом.
Вьетнамский Отечественный Фронт сотрудничал с правительством для успешного выполнения 6 ключевых задач по обеспечению демократии, равенства, законности, безопасности и бережливости, создавая наиболее благоприятные условия для того, чтобы народ в полной мере проявил свое мастерство в подборе, представлении и избрании людей с достоинствами и талантами, достойных представлять народ всей страны в Национальном собрании и Народных советах на всех уровнях.
Что касается рекомендаций и ответов на рекомендации Отечественного фронта Вьетнама, то на ежегодных конференциях по обзору и оценке выполнения Положения о координации работы Правительства и Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама Правительство всегда уделяет внимание и принимает мнения, рекомендации и предложения Президиума и Консультативного совета Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама.
Председатель и заместители председателя Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта регулярно присутствуют и высказывают свое мнение на очередных заседаниях, тематических заседаниях правительства, а также на мероприятиях, организуемых министерствами и отраслями.
Благодаря отзывам Председателя и представителей Центрального Комитета Отечественного фронта Вьетнама по вопросам, волнующим избирателей и народ, правительство выпустило соответствующие и своевременные инструкции и решения по устранению трудностей и препятствий в производстве и бизнесе, устранению узких мест и проблем в экономике, поддержке уязвимых групп населения и решению насущных социальных проблем.
Министерства и ведомства правительства всегда тесно сотрудничают с Постоянным комитетом Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта в вопросах приема людей и разрешения жалоб и доносов граждан, создания условий для надлежащего и полного осуществления гражданами своих прав и обязанностей, ограничения ложных жалоб, обеспечения соответствия жалоб и доносов закону, оперативного устранения трудностей, смягчения разочарований, создания общественного согласия, выполнения функций основы и движущей силы социально-экономического развития и заботы о жизни людей.
Что касается деятельности по общественному надзору и критике, Центральный комитет Вьетнамского Отечественного Фронта тесно и эффективно координирует свою деятельность с правительством и государственными органами, разрабатывая механизмы, политику и условия, обеспечивающие возможность осуществления Отечественным Фронтом деятельности по общественному надзору и критике. Эти формы надзора способствовали более активному участию консультативных советов, консультативных комиссий, консультативных групп, членов Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта, экспертов, учёных, организаций, ассоциаций и лиц, затронутых проводимой политикой.
Правительство, министерства, отделения, местные органы власти и Центральный Комитет Вьетнамского Отечественного Фронта координировали проведение многочисленных конференций, посвящённых общественной критике проектов правовых документов, программ и проектов. Благодаря критике со стороны Фронта и массовых организаций партийные комитеты и органы власти обнаружили пробелы в содержании документов, не соответствующие практической ситуации.
Критические мнения Фронта изучаются и принимаются редакционными органами, что способствует повышению качества публикуемых документов, обеспечивает осуществимость программ, планов, директив и политики партии, государства и местных органов власти.
Что касается обмена информацией и совместной работы , правительство и Президиум Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта регулярно обмениваются информацией, отчитываются и регулярно приглашают и принимают участие во встречах, сессиях и мероприятиях, организуемых обеими сторонами, для обеспечения серьезной реализации в соответствии с правилами.
Ответственное участие в деятельности и мероприятиях руководителей и лидеров двух ведомств укрепило тесную координацию между правительством и Центральным Комитетом Отечественного Фронта Вьетнама.
В последнее время координация действий правительства и Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта осуществлялась эффективно и глубоко, с высоким чувством ответственности каждой стороны, что способствовало оперативному устранению многих трудностей и препятствий, эффективному решению важных, срочных, деликатных и сложных вопросов, возникавших в последнее время на практике; дополнению и совершенствованию институтов, политики и законов в процессе реализации политики обновления, содействию построению и совершенствованию социалистического правового государства.
Содержание координации реализуется комплексно, на практике и направлено на решение насущных проблем в жизни народа, укрепление великого национального единства, создание стабильности и развития, успешное выполнение задач социально-экономического развития, обеспечение национальной обороны, безопасности и внешней политики.
Помимо основных достигнутых результатов, реализация Положения о координации все еще имеет некоторые недостатки и ограничения, такие как: координация в пропагандистской и мобилизационной работе с населением в некоторых направлениях не достигла по-настоящему явных результатов; все еще существуют горячие точки; координация в решении мнений и рекомендаций избирателей и населения и решении жалоб и доносов граждан, хотя и есть много позитивных подвижек, некоторые направления все еще реализуются медленно, все еще существуют затянувшиеся жалобы и жалобы; координация в деятельности по мониторингу и общественной критике не достигла желаемых результатов; общественная критика не организована для крупных программ и проектов...
Координирует мобилизацию людей для продвижения всех ресурсов и творчества
Заместитель премьер-министра Ле Тхань Лонг заявил, что в предстоящее время правительство и Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама продолжат содействовать достижению результатов, достигнутых в координации работы и реализации Положения о координации; будут стремиться к преодолению трудностей и вызовов, постоянно укреплять и развивать силу национальной солидарности, совместные усилия, единство и согласие народа и вьетнамцев, проживающих за рубежом, способствуя успешной реализации поставленных целей и задач социально-экономического развития, строя всё более могущественную и процветающую страну. В частности, особое внимание будет уделяться эффективной реализации следующих положений:
Во-первых, обе стороны продолжают укреплять координацию в деле объединения людей, реализации демократии и общественного согласия, способствуя построению великого национального единства.
Координировать и мобилизовать людей для задействования всех ресурсов и творческого подхода, строго соблюдать руководящие принципы и политику партии, а также политику и законы государства для эффективного выполнения политических, социально-экономических задач, задач в области национальной обороны, безопасности и иностранных дел.
Правительство координирует и создает все необходимые условия для того, чтобы Центральный Комитет Отечественного фронта Вьетнама организовывал и мобилизовал интеллигенцию, выдающихся личностей, специалистов и ученых различных областей для участия в деятельности Отечественного фронта Вьетнама; пропагандировал и мобилизовал вьетнамцев, проживающих за рубежом, на обращение к своей родине и стране, содействуя успешному осуществлению цели построения и прочной защиты социалистического Вьетнамского Отечества.
Во-вторых, правительство, министерства, отрасли и местные органы власти тесно координируют, обеспечивают и создают условия для Центрального комитета Вьетнамского Отечественного фронта и Отечественного фронта на всех уровнях, чтобы пропагандировать и мобилизовать людей для реализации руководящих принципов и политики партии, государственной политики и законов, программ социально-экономического развития, проектов и планов, направления и управления правительства, премьер-министра и органов власти всех уровней; активно реагировать и участвовать в кампаниях и движениях патриотического соревнования; участвовать в создании и укреплении народного правительства и реализации руководящих принципов, политики и законов партии по предотвращению и борьбе с коррупцией, расточительством и негативом.
Укрепить координацию в реализации и продвижении демократии; эффективно реализовать политику «люди знают, люди обсуждают, люди делают, люди проверяют, люди контролируют, люди получают выгоду» ; эффективно разработать и внедрить нормативные акты о демократии на низовом уровне; хорошо выполнять обязанности по приему граждан, диалогу с людьми; рассматривать петиции, жалобы, доносы, размышления и рекомендации граждан .
В-третьих, координировать деятельность по содействию пропаганде и мобилизации людей в районах проживания этнических меньшинств, религиозных деятелей, авторитетных и представительных людей, старейшин деревень, вождей деревень, вождей кланов, сановников, чиновников, монахов и т. д. для надлежащего осуществления руководящих принципов и политики партии, политики и законов государства, а также политики великого национального единства и религиозного единства.
Содействовать развитию страны в части ресурсов, культурных и этических ценностей этнических групп и религий; проводить активные исследования, анализировать и предлагать решения в процессе создания и совершенствования механизмов и политики в отношении этнических групп и религий; реализовывать программы и планы социально-экономического развития, обеспечивать социальную безопасность; устойчиво сокращать бедность в районах проживания этнических меньшинств, горных районах и районах, где люди, исповедующие религиозные религии, по-прежнему сталкиваются с трудностями.
В-четвертых, правительство, министерства, ведомства и местные органы власти продолжают тесно взаимодействовать с Вьетнамским Отечественным Фронтом на всех уровнях при формулировании политики и законов для обеспечения их сути и эффективности; изучают, усваивают, разъясняют и в полной мере отвечают на критику и комментарии Вьетнамского Отечественного Фронта в процессе формулирования и совершенствования политики и законов.
Правительство поручает министерствам, ведомствам и местным органам власти обеспечивать условия для осуществления деятельности по мониторингу, а также получать, разъяснять, решать и реагировать на рекомендации по мониторингу Вьетнамского Отечественного Фронта в соответствии с положениями закона.
В-пятых, обе стороны тесно взаимодействуют с партийными и Национальными органами собрания для успешного проведения партийных съездов всех уровней в преддверии 14-го Национального съезда партии, а также координируют работу по организации и мобилизации людей для успешного проведения выборов депутатов 16-го Национального собрания и Народных советов всех уровней на период 2026–2031 годов.
Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/chinh-phu-va-mat-tran-to-quoc-phoi-hop-dong-vien-nhan-dan-phat-huy-moi-nguon-luc-kha-nang-sang-tao-381778.html
Комментарий (0)