Новое положение вступит в силу с 10 апреля 2024 года. Отличительной особенностью нового положения является изменение уполномоченного органа, утверждающего и объявляющего о закрытии и открытии операционных зон в регионах.
В частности, новый указ предусматривает, что Департамент транспорта утверждает мероприятия по организации отдыха на воде в регионе 1.
Новый указ вносит изменения в определение компетентного органа, утверждающего и объявляющего о закрытии и открытии операционных зон в регионах.
Согласно старым правилам, полномочия по утверждению деятельности в зоне 1 были разделены на сферы ответственности: на национальных внутренних водных путях полномочия находятся в ведении Администрации внутренних водных путей Вьетнама; на местных внутренних водных путях полномочия находятся в ведении Департамента транспорта; а на акваториях морских портов или морских территориях полномочия находятся в ведении Морской администрации Вьетнама.
Что касается полномочий согласовывать, объявлять об открытии и закрытии операционных зон в зоне 2, новый Указ предусматривает, что народные комитеты районов, поселков, городов провинциального подчинения и городов центрального подчинения (районные народные комитеты) (старые положения были предназначены для народных комитетов провинциального уровня) должны выполнять соглашение, объявлять об открытии и закрытии операционных зон в зоне 2.
Перед реализацией инвестиционного строительного проекта инвестор обязан обратиться в Народный комитет районного уровня для согласования места, масштаба, мер по обеспечению безопасности, охраны, спасения и предотвращения загрязнения окружающей среды. Инвестиции в проект осуществляются в соответствии с положениями Закона об инвестициях и строительстве.
Согласно Постановлению 48/2019, зона водного отдыха и развлечений включает в себя 2 зоны:
Зона 1 — это акватория внутренних водных путей, акватории морских портов или морских акваторий.
Зона 2 — это акватория, отличная от зоны 1, обозначенная и обозначенная буями или флагами с легко различимыми цветами.
Что касается агентства по регистрации транспортных средств, то районный народный комитет (бывший провинциальный народный комитет) организует и руководит регистрацией и управлением транспортными средствами, используемыми для отдыха и развлечений на воде, которые должны быть зарегистрированы в соответствии с положениями настоящего Указа и другими соответствующими положениями закона.
Народный комитет на уровне коммуны управляет водными объектами отдыха и развлечений, освобожденными от регистрации.
Министерство транспорта отвечает за то, чтобы поручить Администрации внутренних водных путей Вьетнама и Администрации морского судоходства Вьетнама взаимодействовать с Департаментом транспорта и Народными комитетами на уровне районов для объявления зон ограничения и водных зон, где разрешено использование водных транспортных средств для отдыха.
Одновременно поручить Администрации внутренних водных путей Вьетнама и Администрации морского судоходства Вьетнама взять на себя руководство и координировать деятельность с Департаментом транспорта, районными народными комитетами и соответствующими агентствами и подразделениями с целью организации создания и ввода в эксплуатацию базы данных, служащей для управления деятельностью средств отдыха и развлечений на воде.
На народные комитеты провинций и городов республиканского подчинения возлагается организация осуществления функции государственного управления по руководству деятельностью средств водных развлечений и отдыха в соответствии с положениями настоящего Указа и другими соответствующими положениями закона.
В то же время поручить Народным комитетам на уровне районов организовать управление регистрацией транспортных средств, используемых для отдыха и развлечений на воде; Проверять и контролировать Народные комитеты на уровне коммун по организации управления транспортными средствами, освобожденными от регистрации в рамках сферы управления в соответствии с положениями Указа и другими соответствующими положениями закона; Организовать управление деятельностью по отдыху и развлечениям на воде в Зоне 2 в рамках сферы управления.
Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения несут ответственность за руководство Департаментом транспорта по организации управления водными видами отдыха и развлечений в регионе 1 в рамках сферы управления в соответствии с положениями Указа и другими соответствующими положениями закона.
В частности, в переходных положениях четко указано, что с 10 апреля, если Министерство транспорта не выполнит предписанные задачи, оно направит письменный запрос в Администрацию внутренних водных путей Вьетнама или Морскую администрацию Вьетнама с просьбой продолжить выполнение этих задач. С 1 января 2025 года Министерство транспорта будет осуществлять утверждение мероприятий по отдыху и развлечениям на воде в Зоне 1 в соответствии с действующими правилами.
Аналогичным образом, с даты вступления в силу нового Указа, если районный народный комитет ещё не выполнил предписанные задачи, он должен направить письменное обращение в провинциальный народный комитет и Департамент транспорта с просьбой продолжить их выполнение. С 1 января 2025 года районный народный комитет должен провести переговоры и объявить об открытии и закрытии Зоны 2, а также о закрытии и запрете деятельности в Зоне 2.
Источник
Комментарий (0)