Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Жизнь «возвращения долга благодарности» жертвам пожара в мини-квартире

Báo Dân tríBáo Dân trí12/11/2023


Шаг за шагом сквозь боль

Где бы он ни сидел, он плакал, даже во время еды.

Каждую ночь сон миссис Йен неполный, она спит 2–3 часа, а затем просыпается, иногда не спит всю ночь, скучая по семье своей младшей дочери.

Не в силах стабилизировать свое психическое состояние после инцидента, женщина полагалась на свой смартфон, слушая ночные программы с рассказами, заставляя себя заснуть. Когда устройство разрядилось, пространство вернулось к тишине, оставив ее наедине с болью.

Г-жа Йен сказала, что ребенок, потерявший родителя, называется сиротой, мужчина, потерявший жену, называется вдовой, женщина, потерявшая мужа, называется вдовой, но нет имени для отцов и матерей, которые теряют своих детей и внуков. Это потому, что нет достаточного слова, чтобы описать эту боль.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 1

Каждый раз, вспоминая пожар в небольшой квартире, госпожа Данг Тхи Йен начинает плакать, терзая себя (Фото: Минь Нян).

В 2015 году г-н Дьен и его жена купили квартиру на 5-м этаже за 660 миллионов донгов, как раз когда мини-квартира Khuong Ha была выставлена ​​на продажу. Как первые люди, которые здесь поселились, ответственные и энтузиасты, он и еще одна пожилая пара были выбраны жителями в качестве охранников.

Поскольку г-жа Т. работает поваром в Фу Тхо , а ее муж — сотрудник компании, ее двое детей NHA (15 лет, старшая школа Хоанг Май) и NAĐ. (11 лет, средняя школа Кхыонг Динь) много лет живут с бабушкой и дедушкой. Каждый день г-жа Йен отвозит детей в школу и обратно.

Не так давно г-жа Т. и ее муж переехали в Ханой , чтобы жить с ее родителями. Они планировали снять квартиру в противоположном переулке, чтобы быть ближе к ее родителям и двум детям, планируя переезд 1 сентября. Однако владелец жилья сообщил, что пока нет домов в аренду, поэтому семья г-жи Т. по-прежнему жила с ее родителями в мини-квартире, но неожиданно столкнулась с катастрофой.

Около 11 часов вечера 12 сентября г-н Дьен был на дежурстве в многоквартирном доме, когда обнаружил возгорание на электрощите на первом этаже. Пожар был небольшим, поэтому он взял с собой огнетушитель, чтобы потушить его, но «чем больше он распылял, тем сильнее разгорался пожар».

Он быстро позвонил жене и предупредил всех жильцов. В это время в 9-этажном жилом доме с мансардой, площадью около 200 квадратных метров, разделенном на 40 квартир для сдачи в аренду и перепродажи, был почти весь выключен свет. Большинство жильцов легли спать, некоторые молодые люди с этажей услышали пожарную тревогу и бросились вниз.

Г-жа Йен побежала обратно наверх, крикнула "пожар" и принесла специальный набор инструментов на первый этаж. Она, ее муж и соседи использовали 10 огнетушителей, чтобы непрерывно тушить огонь, но безуспешно.

На первом этаже загорелось несколько мотоциклов, раздались громкие взрывы. Охранник-мужчина выключил рубильник, но дым и огонь быстро охватили первый этаж и распространились на верхние этажи.

Г-жа Йен хотела подняться на 5-й этаж, чтобы позвонить дочери, мужу и двум внукам, но когда она достигла 3-го этажа, ее остановил житель, сказав: «Все уже знают». В панике она и толпа побежали вниз, чтобы спастись.

Семьи на первом и втором этажах быстро скрылись в безопасности. Те, кто был на верхних этажах, включая семью дочери г-на Дьена, все побежали на верхний этаж, но дверь была заперта. Лестничная клетка была забита людьми.

На следующее утро семья отправилась в 8 больниц по всему Ханою, чтобы найти г-жу Т. и ее двух детей, но их не было. В тот же день сотрудники похоронного бюро в больнице 103 уведомили своих родственников об их портретах.

«Я сожалею и чувствую угрызения совести из-за того, что не смогла спасти своих детей и внуков», — плакала г-жа Йен.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 2

Господин Нго Фо Дьен раньше работал охранником в многоквартирном жилом доме на улице Кхыонг Ха, дом 29/70 (Фото: Минь Нян).

После переезда к брату г-жа Йен и ее муж с трудом переживают день. Хроническая бессонница заставила ее похудеть на 2 кг, а г-н Дьен — на 5 кг. Беспокоясь о здоровье и психическом состоянии родителей, старшая дочь Нго Ле Хуен (33 года) переехала жить к ним, чтобы заботиться обо всем.

7 ноября пожилая пара получила деньги из 132 миллиардов донгов, пожертвованных Отечественным фронтом округа Тхань Суан. Понимая, что они не смогут оставаться там вечно, они обсудили и купили старую квартиру на том же этаже, что и дом их брата, для удобства.

Площадь дома составляет около 25 квадратных метров, включая одну спальню и одну гостиную, общая стоимость покупки и ремонта составляет более одного миллиарда донгов.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 3

Для удобства они купили старую квартиру на том же этаже, что и семья их брата (Фото: Минь Нхан).

Каждое утро пара помогает друг другу заниматься спортом. Мистер Дьен ездит на велосипеде полчаса, пока его жена гуляет, надеясь улучшить свой дух и здоровье.

Последствия пожара лишили их возможности работать, и «никто больше не будет нас нанимать». У г-жи Йен в руке семь винтов, результат несчастного случая 10 лет назад, из-за которого она не может ничего делать, включая мытье посуды или уход за детьми. Они планируют отложить оставшееся пособие на чрезвычайные ситуации.

В тот день, когда она открыла дверь в свой новый дом, глаза миссис Йен загорелись, в то время как мистер Дьен все еще смотрел вдаль. Она надеялась, что их совместная жизнь скоро стабилизируется, как новое начало, но она не знала, когда она сможет забыть боль.

«Мы с мужем никогда не сможем отблагодарить наших щедрых жертвователей», — сказала она.

Больше всего не хватает семейной привязанности.

Пожар в многоквартирном доме Khuong Ha случайно оставил сиротой Le Tam N. (13 лет). Девочка была единственным членом семьи из четырех человек, кто выжил, благодаря тому, что соседи затащили ее в дом, чтобы укрыться.

После оказания неотложной помощи в больнице Ханойского медицинского университета родственники отвезли его в родной город Дан Фыонг, чтобы почтить память родителей и младшего брата.

После инцидента Там Н. вернулась в школу и переехала к семье своего дяди Буй Нгуен Дьена (брата ее матери) в район Тханьсуан.

Г-ну Дину и его жене его бабушка и дедушка по отцовской и материнской линии поручили опекунство и заботу о Н. Он признался, что самой большой трудностью было правильно воспитывать внучку, проявляя при этом одновременно нежность и твердость.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 4

Власти заблокировали жилой дом на улице Кхыонг Ха, 29/70, днем ​​8 ноября (Фото: Минь Нян).

Дом находится в 1 км от средней школы Khuong Dinh, удобно для N., чтобы ходить в школу каждый день. Ее жизнь постепенно стабилизируется, она пытается забыть боль. Однако иногда, когда кто-то приходит в гости, N. мучают болезненные воспоминания.

«Семья получила достаточно субсидий и планирует открыть отдельный сберегательный счет для ребенка. Сейчас наша задача — работать вместе, чтобы создать теплый дом, любящую семью для ребенка», — сказал г-н Дьен. Больше всего Н. не хватает семейной привязанности.

Человеком, который спас младенца Н. от «ярости бога огня» в ночь на 12 сентября, был г-н Ву Вьет Хунг (40 лет), проживающий в комнате 702. Когда Н. обессилел и прислонился к двери, он втащил младенца внутрь, заткнул щели в двери мокрыми одеялами и выгнал всех из коридора, усевшись поближе к открытому окну.

Он непрерывно раздувал дым снаружи, в то время как члены команды накрывали головы мокрыми одеялами, чтобы не вдыхать дым. Поняв, что поступил сигнал от пожарной службы, он использовал фонарик, чтобы подать сигнал, непрерывно громко крича: «В комнате 702 кто-то есть!».

В 2 часа ночи 13 сентября вода из шланга пожарной машины попала в окно квартиры 702. Они вспыхнули от счастья, спасатели спустили их вниз по лестнице и доставили в больницу для оказания неотложной помощи.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 5

Семья г-на Хунга воссоединилась в больнице (Фото: Хан Нгуен)

После 10 дней неотложной помощи в больнице Бахмай семья г-на Хунга из пяти человек была выписана и переехала жить к его бабушке и дедушке в Кхыонг Ха.

«Для нас пожар в квартире стал огромным потрясением, а произошедшее так внезапно событие привело к гибели многих семей. К счастью, моя семья все еще дома со всеми своими членами», — сказал г-н Хунг.

Получив субсидию от благотворителей, выделенную Отечественным фронтом района Тханьсуан, мужчина сказал, что не торопится покупать дом, а использует его для лечения болезни своей семьи, которая, как ожидается, продлится год, пока токсичный газ в его организме не исчезнет.

«Мы все еще проходим регулярные ежемесячные осмотры, потому что наше здоровье еще не полностью восстановилось», — сказал г-н Хунг, который только что вернулся на работу почти месяц назад и не смог наверстать упущенное. Его жена также вернулась на работу, а дети ходят в школу к своим друзьям.

Однако жизнь уже не может быть прежней.

«Никто не может выбирать свои обстоятельства. Мы будем практиковаться в изменении своего образа жизни, обучении наших детей новым навыкам и преодолении ситуаций, с которыми они могут столкнуться в жизни», — сказал г-н Хунг.

Жить, чтобы отдавать жизнь

В роковую ночь г-жа Ле Тхи Той (41 год) и ее сын Тран Дай Фонг (17 лет) решили спрыгнуть с 9-го этажа своего многоквартирного дома на террасу 6-го этажа дома соседа. Прыжок с «риском для жизни» спас жизни и матери, и сына, когда они поняли, что вряд ли могут надеяться на чудо.

Фонг рассказал, что ночью 12 сентября, когда он занимался в гостиной, он внезапно увидел дым в коридоре и быстро побежал в спальню, чтобы позвать мать.

Квартира 901 находилась вдоль лестничной клетки, поэтому она быстро впитала дым. Поднялся столб черного дыма. Мать и дочь закрыли входную дверь, выключили рубильник, перекрыли газовый кран и использовали одеяла и коврики, чтобы закрыть щели. Дым продолжал литься, охватывая весь дом. Балкон, где они сушили белье, был их последним убежищем.

Г-жа Той вспомнила дни, когда она стояла и сушила белье, она часто смотрела вниз на крышу соседнего дома, планируя путь эвакуации в случае чрезвычайной ситуации. Горизонтальная перекладина из нержавеющей стали в клетке тигра была ржавой и слегка шаталась. Несколько раз она пыталась высунуть голову через это отверстие.

Мать и сын использовали ножи, чтобы постучать по перилам, чтобы позвать на помощь, одновременно открывая клетку тигра, чтобы создать путь к отступлению. Вокруг не было никаких сигналов, задняя часть здания была мертвой тишиной, только мерцающий огонь.

Сестра Той вылезла из-за перил, встала у края стены, включила свет на телефоне и посмотрела вниз. Первые три секунды она видела размытую сцену, затем черный дым застилал ей зрение.

Прежде чем прыгнуть, она повернулась к сыну и сказала ему: «Я прыгну первой, ты следуешь. Не бойся!»

С этими словами женщина спрыгнула вниз и потеряла сознание. Дай Фонг испугался, помедлил несколько секунд, затем прыгнул вслед за матерью. Он прополз несколько шагов, чтобы позвать на помощь, и постепенно потерял сознание, когда приближалась спасательная команда.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 6

Той и ее мать первыми выскочили из горящего жилого дома (Фото: Минь Нян).

Женщина получила травму груди, сломанный позвоночник, сломанную грудную клетку, сломанный таз и множество других травм. Она перенесла две серьезные операции и провела два дня в коме в больнице Ханойского медицинского университета. Ее сын получил раздробленную пятку и травму таза и проходил лечение в больнице Бах Май.

В первые дни в больнице г-жа Той страдала от мучительной боли. Она умоляла врача использовать сильные обезболивающие или даже анестезию, чтобы помочь ей забыть боль, но все было бесполезно.

В минуты боли она вспоминает свою собственную ситуацию. Будучи матерью-одиночкой, она заботится обо всем по дому, от замены крана, починки лампочки до замены лопастей вентилятора. Проделав долгий путь от родного города Тхыонг Тин до Ханоя, она постепенно привыкла к трудностям жизни.

На этот раз ей не дали упасть.

Думая о своем сыне в больнице и своей почти 70-летней матери как о мотивации, женщина успокоилась и начала заниматься реабилитационными упражнениями, хотя ранее врач предсказал ей «критический, полный паралич обеих ног».

«Мои коллеги говорят, что я много улыбаюсь и живу оптимистично, но иногда я прячу свою грусть внутри», — вспоминает она тот день, когда узнала, что ей предстоит повторная операция на руке, и сидела у дверей клиники, плакала.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 7
Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 8

Почти через два месяца после пожара Той и ее мать научились сидеть и ходить, как дети. Ее правая рука была покрыта бинтами, скрывающими длинный шрам от двух операций по исправлению трех сломанных костей. Благодаря позвоночному корсету она могла сидеть твердо и ходить на небольшие расстояния. Каждый раз, когда она ложилась, у нее болела тазовая область, из-за чего сон был неполным.

Она уволилась с работы бухгалтером и сняла комнату примерно в 400 метрах от средней школы Хо Тунг Мау, чтобы ее сын мог закончить последний год обучения в старшей школе. Дай Фонг вернулась в школу в середине октября в инвалидной коляске и на костылях. Школа перенесла класс со второго этажа на первый, чтобы ученикам было легче передвигаться.

Фонгу дали небольшой столик, подушку для поддержки его травмированной ноги и еще одну подушку для поддержки головы, когда он уставал. Из-за плохого здоровья он мог сидеть только в течение первых двух периодов. В течение последующих периодов школа разрешала ему лежать на стуле, чтобы слушать лекцию.

17-летний юноша рассказал, что в первые дни обучения ходьбе весь вес его тела приходился на таз, а травмированная нога заставляла его плакать от боли.

«В то время я был печален и подавлен. Но когда я получил поддержку от своей матери и одноклассников, я встал и продолжил», — сказал Фонг, его мечтой было стать программистом, но после инцидента он переосмыслил свое решение.

Cuộc sống trả nợ ân tình cuộc đời của các nạn nhân vụ cháy chung cư mini - 9

Фонгу дали небольшой столик, подушку для поддержки травмированной ноги и еще одну подушку для поддержки головы, когда он устает (фото: DT).

Каждое утро бабушка отвозит Фонга в школу на инвалидной коляске, он возвращается домой в полдень и отдыхает после обеда. Сестра Тхой остается дома, чтобы выполнять какую-то случайную работу, и зависит от своей матери Дао Тхи Тхань во всех ее повседневных делах.

5 ноября Той и ее дети получили пожертвование от благотворителя, посчитав это «долгом благодарности на всю жизнь». Она использовала деньги на долгосрочное лечение, а остальное — на поиск нового дома.

Мать не ожидала, что ее сын будет хорошо учиться или станет выдающимся человеком. Она сказала ему помнить, что это большое событие в его жизни, и надеялась, что когда Фонг вырастет, он ответит на любовь всех и передаст эстафету следующему поколению.

«Мы получаем доброту от других, а затем делимся этой добротой с теми, кто находится в более неблагоприятном положении», — повернулась она к Дай Фонгу и сказала.

Опытная женщина, которая выглядит моложе своих 41 года, с оптимизмом заявила, что жизнь для нее и ее ребенка все еще будет трудной, но «быть живой — это благословение».



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем
Величественная пещерная арка в Ту Лан

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт