Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сохранение старого духа в новой форме молодого искусства в Ханое

В Ханое, где постоянно возникают новые тенденции в искусстве, всё ещё живёт поколение молодых художников, которые обращаются к старым ценностям и даже возрождают постепенно уходящие в прошлое техники. В этом процессе они не только сохраняют традицию, но и вступают с ней в диалог, создавая новые творческие течения, основанные на наследии.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/10/2025

Диалог двух поколений

Летом 2023 года в пространстве Храма литературы Куок Ту Джиам прошла выставка «Диалог с народной живописью Ханг Чонг», которая привлекла большое количество ценителей искусства в столице.

Giữ hồn xưa trong hình hài mới của nghệ thuật trẻ Hà Nội
Выставка «Диалог с народной живописью Ханг Чонга» в Храме литературы Куок Ту Джиам. (Фото: Транг Нхунг)

В старинном кампусе 22 молодых художника представили 38 работ, вдохновленных народной живописью хангонга, которые были размещены рядом с 29 оригинальными картинами художника Ле Динь Нгиена — последнего человека, который до конца понимал процесс создания картин хангонга.

Знакомые образы, такие как «Пять тигров», «Четыре дворца», «Карп, наблюдающий за луной»… воссозданы с помощью лака, шёлка, гофрированной бумаги и современных материалов. Некоторые работы сохраняют дух оригинала, в то время как другие нарушают традиционную компоновку, чтобы передать взгляд современного поколения.

За последнее десятилетие народная живопись Ханг Чонг стала постоянным источником вдохновения для многих поколений студентов Вьетнамского университета изящных искусств.

Под руководством художника Нгуена Тхе Сона – куратора выставки и одновременно «учителя-компаньона» в проекте «От традиции к традиции» – молодые художники настойчиво исследовали визуальные и духовные ценности наследия.

За три года реализации проект не только пробудил любовь к народному искусству, но и открыл пространство для диалога между прошлым и настоящим. Молодые художники научились воспринимать, понимать и воссоздавать Ханг Чонг, используя свой собственный творческий язык – как унаследованный, так и новаторский.

В частности, уроки с художником Ле Динь Нгиеном, который более 60 лет занимается сохранением и реставрацией народной живописи ханчонгов, стали для него своего рода путешествием к истокам. От техник резьбы по дереву, смешения цветов до рассказов о профессии – ученики проникаются духом подлинного и глубокого художественного труда.

Оттуда они переносят это народное дыхание в новые материалы: шелк, бумагу до, лак, масляную живопись, даже цифровую графику, современный дизайн и инсталляцию, делая наследие не далеким воспоминанием, а живым в сегодняшней творческой жизни.

Когда наследие больше не прошлое

Ханой , несомненно, — особое место для экспериментов в поиске традиционных ценностей. Здесь каждый переулок, храм или старый дом несут в себе пласт культурной памяти, трогая чувства молодых художников.

Как и следовало ожидать, 25-летний Тран Чунг Хьеу из Ханоя выбрал для себя совершенно уникальный путь: он посвятил себя ремеслу ручного переплета книг, история которого насчитывает тысячи лет, но которое во Вьетнаме постепенно исчезает.

Окончив факультет дизайна интерьеров, Хьеу пришёл к профессии ручного переплётчика книг благодаря обучающим материалам на YouTube, и настолько увлекся этим, что освоил это дело самостоятельно и изготовил собственные инструменты. Без учителя он читал иностранные книги, терпеливо осваивая каждую технику: от шитья, склеивания, тиснения до декорирования обложки.

Giữ hồn xưa trong hình hài mới của nghệ thuật trẻ Hà Nội
Молодой человек Тран Чунг Хьеу на занятиях по ручному переплёту книг. (Фото: NVCC)

Хиеу основал компанию Sao Bac Bookbinding, где он и его коллеги создают высококачественные художественные издания ручной работы, привнося дух древнего ремесла в современную жизнь.

Такие произведения, как «Микеланджело: Шесть шедевров жизни», «Альманах – Мировые цивилизации…», переплетены вручную, сшиты из папирусной ткани, обтянуты козьей кожей и позолочены золотом, вдохновлённые европейскими книгами XV–XIX веков. Каждая книга – уникальное произведение, хранящее в себе эмоции и следы времени.

Не останавливаясь на личном творчестве, Хьё также организует мастер-классы для обучения молодежи изготовлению книг в традиционном французском стиле, способствуя распространению духа мастерства в обществе.

В 2024 году он был одним из двух главных докладчиков на семинаре по переплетному делу на Ханойской книжной ярмарке, а в настоящее время готовится к участию в международном конкурсе художественного переплета во Франции, надеясь познакомить мир с творчеством вьетнамских мастеров.

Для Хьёу переплётное дело — не только профессия, но и искусство рук, где каждый стежок, каждый штамп — это способ почтить знания и время. В книгах, которые он создаёт, можно увидеть не только его изобретательность, но и глубокую любовь к культурному наследию и стремление сохранить человеческие знания.

Творчество из источника

Ханой, город с тысячелетней историей, привлекателен не только своей древней красотой, но и музыкой, где воспоминания и настоящее сливаются в едином ритме. Среди современных улиц ханойская музыка по-прежнему резонирует с мелодиями, несущими отпечаток наследия, от ча тру, хат ксам до молодых и ярких произведений.

Говоря о ханойской музыке, мы имеем в виду пение ксам – жанр, который когда-то звучал на рынках и на речных станциях. После периода упадка пение ксам возродилось на певческом коврике Донгсуан, привлекая множество слушателей – от жителей старого города до иностранных туристов.

В небольшом пространстве звучат хлопки ладоней и голоса певиц, словно напоминая нам о древнем, элегантном и глубоком Ханое. Артисты ка тру не только выступают, но и тихо обучают, сохраняя это наследие в современной жизни.

Giữ hồn xưa trong hình hài mới của nghệ thuật trẻ Hà Nội
Певица Ха Мё. (Фото: NVCC)

Эти древние ценности стали источником вдохновения для многих молодых артистов Ханоя. Характерный пример — Ха Мё (Нгуен Тхи Нгок Ха) — новатор, сочетавший пение в стиле хам с поп-музыкой и электронной танцевальной музыкой.

Ее клип Xam Ha Noi произвел большой фурор не только благодаря смелым экспериментам, но и духу диалога с традицией, выведя народную музыку за рамки старых рамок, чтобы достучаться до молодого поколения.

Аналогичным образом, увлеченный традиционной культурой, художник Нгуен Хоанг Ань (район Хоангмай, Ханой) исследовал и создал уникальные куклы ручной работы, одетые в традиционные костюмы 54 этнических групп.

Нгуен Хоанг Ань, родившийся в старинной деревне Зыонглам, вырос среди покрытых мхом черепичных крыш и тихого ритма жизни старого квартала Ханоя. С ранних лет он был очарован народными культурными ценностями и всегда беспокоился о том, что традиционные сувениры постепенно забываются, особенно пыльные куклы на прилавках.

С тех пор он лелеял мечту о создании кукол с вьетнамской душой — не только для показа, но и в качестве моста, который приблизит национальную культуру к каждому.

Хоанг Ань решил воссоздать традиционные костюмы 54 вьетнамских этнических групп на маленьких куклах. Он провёл много времени, путешествуя по высокогорным деревням, изучая жизнь, обычаи, узоры и уникальные материалы одежды каждой этнической группы.

Каждое изделие – это тщательно созданное им произведение искусства: от композитной заготовки, лица, фигуры до каждой мельчайшей детали костюма, такой как шарф, ожерелье, сандалии, корзина или гонг.

Не имея профессионального образования в области дизайна одежды, Хоанг Ань освоила вышивку и сочетание цветов в живописи, благодаря чему каждое миниатюрное платье получается одновременно аутентичным и эстетически гармоничным.

Для него изготовление кукол — это не только ручной труд, но и синтез искусства и культуры. Каждый стежок рассказывает историю о людях и земле Вьетнама.

Giữ hồn xưa trong hình hài mới của nghệ thuật trẻ Hà Nội
Господин Нгуен Хоанг Ань создает этнические куклы. (Фото: Киеу Транг)

Благодаря творчеству и преданности своему делу коллекция Хоанг Аня «Куклы 54 вьетнамских этнических групп» стала дипломатическим подарком, выбранным Национальным собранием, и внесла вклад в продвижение вьетнамской культуры в мире.

Теперь эти куклы можно увидеть в аэропортах, туристических достопримечательностях и старом квартале Ханоя. Они любимы иностранными туристами как изящный символ Вьетнама.

Хоанг Ань хочет собрать коллекцию, охватывающую 54 этнические группы, и создать серию двойных кукол в национальных свадебных костюмах. Он уверен, что каждая кукла станет «культурным послом», несущим красоту, историю и гордость вьетнамской идентичности на пути к глобальной интеграции.

***

Традиционное наследие, которое молодёжь, проникнутая эмоциями времени, обретает новую жизнь. Сегодня в столице Ханое поколение молодых художников формирует тенденцию замедляться, всматриваться глубже в поисках красоты, которая не стареет. Это подтверждает их любовь к этой земле по-своему, через искусство, воспоминания и стремление продолжать традиции.

Источник: https://baoquocte.vn/giu-hon-xua-trong-hinh-hai-moi-cua-nghe-thuat-tre-ha-noi-332050.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Заблудившись в сказочном моховом лесу на пути к покорению Фу Са Пхина
Сегодня утром пляжный город Куинён «мечтателен» в тумане.
Завораживающая красота Сапы в сезон «охоты за облаками»
Каждая река — путешествие

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

«Великое наводнение» на реке Тху Бон превысило историческое наводнение 1964 года на 0,14 м.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт