Посол Ли Дык Чунг выступил с приветственной речью перед делегацией во главе с заместителем премьер-министра Чан Лыу Куангом, которая посетила и работала с должностными лицами и сотрудниками вьетнамского представительства в Израиле 23 июля 2023 года. (Источник: VNA) |
Я сам, человек, родившийся в мирное и единое время, вырос в период, когда дипломатическая служба подвергалась испытаниям во времена, когда Отечество переживало нелегкие времена, когда многие поколения дипломатов проходили обучение и взрослели. Дипломатическая служба сейчас отмечает своё 80-летие, и мне посчастливилось «иметь отношение» к ней с 1995 года.
Судьба с дипломатией
В то время Академия международных отношений, ныне Дипломатическая академия, только что возобновила приём в университеты на три года (с 1993 года). Я до сих пор помню, как летом 1995 года несколько тысяч выпускников школ по всей стране регистрировались на вступительные экзамены в Академию международных отношений (мы изучали английский язык, поэтому называли её IIR – «кто-кто-а»). К моменту поступления в конце сентября – начале октября более 200 из нас стали студентами Академии, учебного заведения при Министерстве иностранных дел с давними традициями, основанного в 1959 году. В 1995 году учебное заведение было таким же простым, как вьетнамская экономика в начале периода «Дой Мой». В день выпуска, 12 сентября 1999 года, почти 450 студентов наших двух курсов – K21 и K22 – получили свои дипломы, поскольку с 22 курса срок обучения сократился с 5 до 4,5 лет, а затем до 4 лет.
После окончания университета, по разным причинам, я решил найти возможность узнать больше, не устраиваясь сразу на работу. Однако меня всегда преследовала мысль: «Надо приложить все усилия, чтобы освоить профессию, а потом уже работать по ней». И вот настал тот день: в конце 2002 года мне посчастливилось сдать экзамен на должность в Министерстве. 28 ноября того же года я получил решение о приёме на работу и официально начал получать зарплату стажёра-специалиста в Министерстве иностранных дел с 1 декабря 2002 года.
После того, как нас приняли на работу, мы смогли посетить занятия по подготовке к государственной службе, на которых более 50 из нас, новых государственных служащих и должностных лиц, прошли обучение и получили знания по идеологической позиции, государственному управлению, вернулись к своим корням, приняли участие в обсуждении гипотетических ситуаций, касающихся двусторонних и многосторонних отношений, второй войны в Персидском заливе в 2003 году... До этого группа из почти 10 человек смогла помочь Оргкомитету Конференции, посвященной 30-й годовщине подписания Парижского соглашения (27 января 1973 года - 27 января 2003 года) о прекращении войны и восстановлении мира во Вьетнаме.
Несколько месяцев предподготовки также оставили у нас массу эмоций, подготовив нас к официальному вступлению на путь «государственных служащих». Именно тогда, благодаря тематическим мероприятиям и выездным занятиям, мы «изобрели» концепцию «xe ve» – специалиста (CV 02), которая впоследствии использовалась как на предыдущих, так и на последующих этапах набора. Такие типичные мероприятия, как «Возвращение к истокам», Гала-вечер дипломатической молодёжи, Подготовка кадров для расширенного профсоюза, Молодёжный спортивный фестиваль… также возникли из деятельности и идей CV 02.
Посол Вьетнама в Израиле Ли Дык Чунг. (Источник: Посольство Вьетнама в Израиле) |
Вырос в переводческой комнате
После окончания программы подготовки к службе меня направили на работу в Отдел переводов, затем в Национальный центр переводов (2008 г.), в Отдел иностранных переводов (2022 г.) и в настоящее время в Отдел государственного протокола и иностранных переводов.
Работая в отделе устных переводов, я принимал участие в обслуживании большинства крупных внешнеполитических мероприятий страны, от организации ежегодного празднования Национального дня 2 сентября до празднования главных праздников, конференций высокого уровня, таких как ASEP III и ASEM 5 (2004 г.), 50-летия Победы при Дьенбьенфу, 30-летия Освобождения Юга и национального воссоединения... Мы также принимали участие в таких мероприятиях, как письменный и устный перевод, для содействия международной интеграции на низовом уровне, например, «Полевой фестиваль» с фермерами, конференции по развитию культуры, торговли, туризма и инвестиций, включая 22-е Игры Юго-Восточной Азии в 2003 г.
В октябре 2005 года меня направили на курс повышения квалификации переводчиков, спонсируемый и организованный Европейской комиссией (ЕК). Более пяти месяцев мы проходили обучение и практику в области последовательного и синхронного перевода под руководством экспертов и переводчиков Европейского Союза, знакомились с ЕС и посещали специализированные агентства Союза. После курса я вернулся в Ханой в феврале 2006 года, полный уверенности, поскольку был «полностью» подготовлен к участию в конференции АТЭС-2006 во Вьетнаме. АТЭС-2006 действительно помог мне значительно вырасти: я не только смог уверенно сопровождать лидеров партии и государства во время внешнеполитических мероприятий, но и участвовал в переводах и был руководителем группы, обучая европейских переводчиков переводам на других языках, таких как китайский, русский, японский, корейский и т.д.
Закончилась Неделя выпускников 2006 года, и для меня всё было почти идеально. В то время правительство Австралии объявило о начале приёма заявок на стипендиальную программу для аспирантов AusAid – ADS, позже известную как AAS. Начальник отдела переводов поддержал меня и разрешил подать заявку, после чего меня включили в список кандидатов на ускоренное обучение, поэтому в июне 2007 года я отправился в Мельбурн учиться по программе магистратуры «Дипломатия и торговля», которая продлилась до 31 декабря 2008 года.
Посол Ли Дык Чунг с делегатами на мероприятии в Тель-Авиве. (Источник: Посольство Вьетнама в Израиле) |
Во время моей учёбы в Мельбурне Отдел переводов был преобразован в Национальный центр письменного и устного перевода (с 10 июня 2008 года). К счастью, по возвращении во Вьетнам в январе 2009 года руководство Центра решило продолжить моё обучение и образование, назначив меня заместителем начальника Главного административного управления (в апреле), а затем начальником этого управления (в октябре 2009 года). 2010 год стал замечательным годом для страны, иностранных дел и дипломатического корпуса. В то время мы отмечали 1000-летие Тханглонга в Ханое, получив Сертификат Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО для императорской цитадели Тханглонг. Это одно из событий, имеющих историческое значение для страны и народа Вьетнама.
Также в начале 2010 года мы отметили 80-ю годовщину основания Коммунистической партии Вьетнама и приняли на себя председательство в АСЕАН в 2010 году. Мне удалось посетить большинство соответствующих мероприятий в сфере международных отношений, поучаствовать в организации десятков различных событий, конференций и семинаров во время председательства АСЕАН в 2010 году и быть ведущим церемонии закрытия 17-го саммита АСЕАН — события, которое ознаменовало важную веху в международной и региональной интеграции страны.
Теплые рукопожатия спустя 30 лет
30 декабря 2010 года Министерство приняло решение о назначении меня заместителем директора Департамента. С января 2011 года по март 2013 года я продолжала активно заниматься профессиональной деятельностью в области перевода и преподавания переводческого мастерства, активнее участвуя в парламентской дипломатии, и ровно через 10 лет после окончания программы подготовки к службе была назначена заместителем директора Департамента – заместителем директора Национального центра перевода.
Затем в конце 2013 года, когда наша Национальная Ассамблея готовилась к проведению 132-й Генеральной Ассамблеи Межпарламентского союза в марте-апреле 2015 года, Комитет по иностранным делам Национальной Ассамблеи предложил, и мне дали «зеленый свет», прикомандировать меня на должность заместителя руководителя Национального секретариата МПС-132 до конца апреля 2015 года. В конце 2015 года Министерство направило меня на работу в качестве советника - второго лица (заместителя главы представительства/заместителя посла) в посольство Вьетнама в Испании.
Посол Ли Дык Чунг с иностранными студентами на мероприятии, посвященном Вьетнаму в Израиле. (Источник: Посольство Вьетнама в Израиле) |
После завершения моей миссии в Испании и возвращения во Вьетнам в марте 2019 года я вернулся в Национальный центр письменных и устных переводов для работы и стал свидетелем подписания Соглашения о свободной торговле (EVFTA) между Вьетнамом и Европейским союзом 30 июня 2019 года. В сентябре 2019 года мне было поручено пройти программу теоретической подготовки высокого уровня и параллельно программу подготовки старших экспертов. К июню 2021 года я завершил все программы обучения, включая подготовку по национальной безопасности и обороне для цели 2. В связи со сложным развитием пандемии COVID-19 как в стране, так и за рубежом, я добровольно зарегистрировался на должность главы Представительства. 17 октября 2021 года Президент подписал решение о назначении меня Чрезвычайным и Полномочным Послом Социалистической Республики Вьетнам в Государстве Израиль.
После периода подготовки, 8 мая 2022 года, я ступил на Святую Землю и официально вступил в должность. Таким образом, ровно через 20 лет после официального зачисления на дипломатическую службу, я стал послом в Израиле, месте, расположенном примерно в 2000 км от страны, где зародилась история «Тысячи и одной ночи», но с большой близостью к Израилю. Спустя тридцать лет после поступления на дипломатическую службу в сентябре 1995 года, от студента, жаждущего узнать, что такое «тёплое рукопожатие», я смог получить множество «тёплого рукопожатия» от иностранных и израильских друзей, поздравлявших меня с завершением моей миссии в Израиле.
Источник: https://baoquocte.vn/hanh-trinh-tro-thanh-dai-su-viet-nam-tai-israel-323656.html
Комментарий (0)