Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Дыхание Великого Леса» — проникновенный голос Центрального Нагорья в «Ветер дует из Страны Памяти» Уонга Тая Биеу

(LĐ online) - Перелистывая каждую страницу в разделе «Дыхание Великого Леса» сборника эссе «Ветер дует из Страны Воспоминаний» Уонг Тхай Бьеу (см.: «„Бесконечный Источник“ в сборнике эссе «Ветер дует из Страны Воспоминаний» Уонг Тхай Бьеу» - baolamdong.vn опубликовано 18 июня 2025 г.), читатель не просто читает сборник эссе, но совершает путешествие в глубь души Центрального нагорья — путешествие, наполненное любовью, уважением, но также окрашенное бесконечным сожалением. Автор не стоит в стороне как наблюдатель, а погружается в эту землю, а затем говорит от своего сердца, голосом, который одновременно щедр и свободен, как ветер гор, и тих и пронзителен, как звук гонга ночью.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng30/06/2025

Сборник очерков и мемуаров "Ветер, дующий из памяти" Уонг Тхай Биеу. Фото: Н.Вьен

Прежде всего, перо Уонг Тхай Биеу наполнено благодарностью и уважением к «вдохновляющим людям» (стр. 142 — Wind Blows from Memory, Writers Association Publishing House, 2019; в следующих цитатах указаны только номера страниц). Автор не начинает с описания природного ландшафта или культурного пространства, а начинает с выражения благодарности людям, которые открыли ему дверь в «интересный осадочный слой внутри» культуры высокогорий (стр. 142). Это эрудированные ученые, такие как профессор Фам Дык Дуонг, профессор Чан Куок Выонг — люди, которые готовы потратить время и страсть, чтобы передать «стажеру-репортеру» базовые знания этнологии и географии — культуры (стр. 142). Уонг Тхай Биеу до сих пор ясно помнит послание профессора. Фам Дук Дуонг: «Я живу и пишу в Центральном нагорье. Если у меня нет понимания истории, культуры и самобытности коренных народов, мои произведения будут пресными, пограничными и неспособными предоставить читателям интересные слои осадка внутри…» (стр. 143). Влияние профессора Чан Куок Выонга проявляется по-другому: «Хотя они и не выражены во многих словах, стиль, характер и глубокое понимание покойного профессора Чан Куок Выонга создали доверие и вдохновение для читателя» (стр. 146). Кроме того, есть западные ученые, такие как Жак Дурнес и Жорж Кондоминас — те, кто посвятил «лучшие годы своей жизни» тому, чтобы жить, понимать и любить эту землю полностью (стр. 143). И невозможно не упомянуть других интеллектуалов, с которыми автор имел возможность встречаться и у которых ему довелось учиться, таких как профессор, доктор музыки То Нгок Тхань, профессор, доктор наук Фан Данг Нхат, профессор, доктор философии и профессор. Нго Дук Тхинь, профессор. Музыкант То Ву, профессор. Ха Ван Тан, профессор. Фан Хюи Ле, профессор. Мак Дуонг... С драгоценным смирением автор пишет: «Знания, которые ученые «высушили и сгустили» на протяжении всей своей научной жизни, вместе с бесценными страницами исследований их старших коллег помогли молодому журналисту в горах и лесах иметь немного больше багажа, когда он приезжает к людям на землю, которую он любит» (стр. 147).

Размещение этих людей на видном месте прямо в первой статье «Вдохновители» не только показывает скромное отношение писателя, но и его дух самообучения и его желание достичь самых глубоких корней культуры. Это выбор писателя, который не соглашается останавливаться на поверхностном взгляде, но всегда стремится найти глубину на каждой странице.

Глубоко понимая людей и Центральное нагорье, Уонг Тхай Биеу изобразил образ нетронутого, интенсивного и яркого Центрального нагорья, где красота не только отражается в ландшафте, но и исходит от людей. Среди них самым аллегорическим символом, вероятно, является изображение «босых ног» (стр. 148). Не просто реалистичная деталь, «босые ноги» были возведены в ранг символа слияния плоти и крови между людьми и матерью-землей, скрытой силы, закаленной суровостью природы. Люди Центрального нагорья «закалены физически» Водой и Огнем (стр. 149), с «босыми ногами, сильными, как тигры, быстрыми, как леопарды, гибкими, как питоны» (стр. 149). Они ходят босиком по полям, переходят ручьи вброд и кружатся в праздничном кругу (стр. 150) — все это создает символ чистой связи между человеком и природой, где сила не исходит от принуждения, а черпается из «бесконечного источника природы» (стр. 150).

От этого символического образа автор продолжает вести читателей к другому путешествию: путешествию в «сезон путешествий» горных друзей — «путешественников» культурного пространства. Основываясь на знаниях от Дам Бо (Жак Дурнес) в книге «Земля иллюзий», Уонг Тхай Бьеу узнает и участвует в этих «сезонах путешествий», а затем понимает, что: «мои горные друзья возвращаются в своем сознании» (стр. 158). Возвращаясь куда? В «деревни, поля, горы и леса, с таинственной, но знакомой природой» — где воспоминания, обычаи и идентичности не стираются временем, а все еще тлеют в каждом шаге горных людей (стр. 158).

В этом ключе статья «Странствия Чу Ру» выделяется как острые, этнографически ценные мемуары, поскольку автор углубляется в происхождение и культурную идентичность народа Чу Ру — малоизвестной этнической группы, которая несет в себе особые исторические следы. Основываясь на гипотезе о том, что народ Чу Ру является потомками народа Чам, который мигрировал из прибрежных районов в горы, автор анализирует название «Чуру» со значением «скрываться», «прятаться» — вызывая в памяти бурную миграцию из древнего королевства Чампа. Эта гипотеза подкрепляется многими доказательствами, такими как легенды старейшин деревни, лингвистические сходства, принадлежащие малайско-полинезийской системе, и мифы о народе Чу Ру, защищающем королевскую семью и сокровища Чампа. Автор также описывает уникальные культурные и экономические характеристики народа Чу Ру: от таланта к выращиванию риса, гончарному делу, литью серебра до торговли на большие расстояния — навыки, редко встречающиеся у других горных этнических групп. Традиция Nau drà (похода на рынок) в Фанранге, Фантьет, является не только экономической деятельностью, но ощущается как бессознательное паломничество обратно к истокам моря. Характер народа Чу Ру также описывается гуманно - "элегантный, тактичный, бережливый, нежный" (стр. 168), как молчаливая, но настойчивая стратегия выживания "поздних пришельцев" на земле, общей с другими этническими группами.

Однако, с трезвой и вдумчивой точки зрения, Уонг Тай Биеу не избегает угасающей реальности: когда молодое поколение больше не интересуется гончарной профессией - культурным символом, который когда-то был тесно связан с общиной. Поэтому статья - это не только запись обычаев, истории или культурной географии, но и лирическое произведение, голос писателя, который всегда обращается к сознанию иммигрантов - с глубокой заботой об идентичности, о выживании культурных ценностей, сформированных в путешествии от моря до гор и лесов.

Поэтому «Дыхание Великого леса» не только резонирует с чистыми, величественными звуками гор и лесов, но и резонирует с глубокими, вдумчивыми нотами. В каждом слове скрыта глубокая печаль, непреходящая тревога по поводу риска исчезновения традиционных культурных ценностей. Эта печаль, кажется, кристаллизуется в путешествии «В поисках мечты о чапи» (стр. 159) — где чапи, музыкальный инструмент, который «был у каждого бедняка» (стр. 162), теперь стал редким товаром. История ремесленника Чамале Ау — душераздирающее свидетельство этой реальности. Задумчиво глядя на инструмент, он горько воскликнул: «В наши дни не так много мальчиков, которые достаточно страстны, чтобы отправиться на поиски этой бамбуковой трубки. Не так много детей, которые умеют играть на чапи (...) во всем этом районе Ма Ноя, больше нет детей, которые умеют делать или играть на чапи» (стр. 161–163). Хотя его любовь к культуре чапи и раглай все еще пылала в его сердце, когда он попытался «позвать детей из Плей, чтобы они научили чапи», он получил лишь равнодушие: «никто не хотел учиться...», потому что дети теперь были поглощены только «гремящей музыкой» (стр. 164).

Печаль старейшины деревни Чамале Ау — это также печаль автора, которого всегда беспокоит тихая кончина части культурной души: «Где те дни, когда Чапи следовал за народом Раглаи в лес, в поля, чтобы играть на цитре, когда грустно, когда весело? Где Чапи в руках мальчиков, играющих мелодии тоски, ждущих своих возлюбленных у пустынного ручья?» (стр. 164). Мечта о Чапи — когда-то часть жизни, воспоминаний и любви — теперь всего лишь шаткая мечта, «душераздирающая мечта» (стр. 164), хрупкая и полная сожалений в суровой реальности культурного распада.

Это сожаление становится еще более навязчивым в статье «Где очаг длинного дома?» (стр. 204), где автор бьет тревогу по поводу исчезновения типичного культурного символа — длинного дома. Утрата длинного дома — это не просто утрата традиционного архитектурного произведения, но и распад целого жизненного пространства, общинного образа жизни, который был тесно связан с людьми Центрального нагорья на протяжении многих поколений. Плач старика К’Ноя звучит как навязчивый крик о помощи: «Без длинного дома, все живущие в построенных домах, где место, чтобы поднять кувшины и гонги!» (стр. 201). Это не просто печаль отдельного человека, но отчаянный голос целого поколения, наблюдающего, как культурное наследие постепенно подавляется и стирается современной жизнью. Огонь, кувшин рисового вина, звук гонга — духовные символы жизни сообщества — теперь тихо уходят из повседневной жизни, оставляя незаполнимую пустоту в культурной памяти и сознании сообщества.

Столкнувшись с реальностью постепенного исчезновения традиционной культуры, Уонг Тхай Биеу не стал беспомощно вздыхать, а возвысил сильный голос, страстный призыв: «Верните эпос людям» (стр. 176). Это был не только искренний крик о риске его утраты, но и глубокая критика формальных, принудительных и неоригинальных усилий по сохранению. Автор не мог скрыть своего разочарования при виде того, как художника заставляют «носить набедренную повязку и стоять перед микрофоном, хрипло читая» под ярким, непривычным светом сцен (стр. 182) — механическая форма воспроизведения, которая теряла душу эпоса. Потому что для Уонг Тхай Биеу, эпосы – как и все формы подлинной народной культуры – могут жить и распространяться только в том пространстве, где они родились: «у огня под крышей общинного дома» (стр. 181), где «огонь питает хана – огонь – душа хана ночью в Центральном нагорье» (стр. 177). Этот призыв не только демонстрирует глубокое понимание истинной ценности культуры, но и источает ответственную любовь – любовь, связанную со стремлением сохранить идентичность, уважая при этом естественные и исконные законы жизни сообщества.

Завершение страниц книги «Дыхание великого леса» в «Ветер, дующий из страны памяти» оставляет у читателя смесь эмоций: как страстных и гордых за уникальную культуру, богатую самобытностью; так и грустных и скорбных за ценности, которые постепенно угасают перед лицом волны модернизации. Поэтому работа Уонг Тхай Биеу — это не просто сборник эссе — путевых заметок, но и исповедь, пронизанная любовью к родине и стране, скорбная элегия, а также страстное предостережение. С искренним тоном и глубокими эмоциями автор не только рассказывает историю, но и приглашает читателей послушать — не только ушами, но и сердцем — почувствовать истинное дыхание великого леса, прежде чем он тихо уйдет в прошлое, лишь отдаваясь печальным эхом из далекого воспоминания. Поэтому я все еще хочу сказать еще раз, надеясь, что статьи, подобные статьям Уонг Тхай Биеу, будут прочитаны и позаботятся лидерами…

Источник: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202506/hoi-tho-dai-ngan-tieng-long-da-diet-voi-hon-cot-tay-nguyen-trong-gio-thoi-tu-mien-ky-uc-cua-uong-thai-bieu-40e74a4/


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Лотосовый чай — ароматный подарок от жителей Ханоя
Сегодня утром более 18 000 пагод по всей стране звонили в колокола и барабаны, молясь за мир и процветание нации.
Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт