
Роман «Аромат» автора Нгуен Тхуй Кха, изданный Национальным политическим издательством, разошелся тиражом в 1000 экземпляров в США. Фото: Т. ДИЕУ
Данные об экспорте и импорте публикаций за 2023-2024 годы и первое полугодие 2025 года были опубликованы Департаментом издательского дела, полиграфии и распространения на конференции, посвященной подведению итогов экспорта и импорта публикаций за период 2023-2025 годов и определению ключевых задач, организованной департаментом во второй половине дня 5 декабря в Ханое .
Выступая на конференции, заместитель директора г-н Нгуен Нгок Бао заявил, что в настоящее время по всей стране действуют 28 подразделений, имеющих лицензии на импорт и распространение печатной продукции, в том числе два специализированных импортных подразделения и 26 подразделений, выполняющих импортные функции.
Большинство этих предприятий невелики по масштабу и мощности, им не хватает инициативы в продвижении и сотрудничестве с иностранными компаниями; им не хватает координации при выходе на зарубежные рынки; и они не проявляют инициативы в налаживании связей с издателями и дистрибьюторами для использования экспортных ресурсов.
За последние два года только 17 предприятий регулярно получали заказы на импорт, в то время как остальные 11 импортеров не получали заказов и не занимались оформлением импортных документов.
Общее количество импортированных товаров за 2023-2024 годы и первые шесть месяцев 2025 года составляет почти 182 000 наименований, что соответствует объему почти 14,8 миллиона книг.
Импортируемый контент разнообразен и богат по жанрам и языкам, в основном на английском, французском, китайском, японском и корейском языках. Рынки импорта сосредоточены в таких странах, как Великобритания, США, Австралия, Франция, Япония, Сингапур, Южная Корея, Китай, Индия, Германия и Нидерланды.
Между тем, в экспортной деятельности не наблюдается никаких прорывов; в настоящее время только пять компаний регулярно экспортируют свою продукцию за рубеж.
Общий объем экспортируемых публикаций превысил 1 миллион экземпляров книг и компакт-дисков различных видов; экспортная выручка составила более 260 000 долларов США. Основной экспортной продукцией были книги, знакомящие с Вьетнамом и его народом и популяризирующие его. Экспортные рынки состояли из небольших индивидуальных заказов, таких как Лаос, Япония, США и Австралия.
На конференции представители различных организаций обратили внимание на трудности, связанные с рынком, защитой авторских прав и транспортными расходами, которые препятствуют импорту и экспорту публикаций.
Г-н Нгуен Нгуен, директор Департамента издательского дела, печати и распространения, сказал, что он посетил множество международных книжных ярмарок и слышал, как другие организации хвалили вьетнамские книги за их прекрасное оформление. Они заинтересованы, но не знают, как к ним обратиться.
Г-н Нгуен заявил, что необходимы дополнительные дискуссии и семинары для поиска решений по преодолению трудностей и для распространения вьетнамских книг и знаний по всему миру , при этом необходимо обеспечить соответствие импорта книг законодательным нормам.
Источник: https://tuoitre.vn/hon-hai-nam-nhap-khau-gan-14-8-trieu-xuat-ban-pham-xuat-khau-chi-hon-1-trieu-202512060936447.htm






Комментарий (0)