Согласно последним данным о шторме № 6 «Тра Ми»: 24 октября в 19:00 центр шторма находился примерно в точке с координатами 17,2° северной широты и 119,7° восточной долготы, в восточной части Северо-Восточного моря. Наиболее сильный ветер вблизи центра шторма достигал 9 баллов (75–88 км/ч), порывы достигали 11 баллов. Скорость ветра достигала 15 км/ч. Шторм двигался на запад.
В 19:00 24 октября центр шторма находился примерно в точке с координатами 17,2° северной широты и 119,7° восточной долготы, в восточной части Северо-Восточного моря. Наиболее сильный ветер вблизи центра шторма достигал 9 баллов (75–88 км/ч), порывы достигали 11 баллов. Скорость ветра достигала 15 км/ч. Шторм двигался на запад.
В восточной части Северо-Восточного моря наблюдаются сильные ветры силой 7 баллов, усиливающиеся до 8 баллов, вблизи эпицентра шторма на уровне 9-10 баллов (75-102 км/ч), порывы ветра до 12 баллов, высота волн 5,0-7,0 м, вблизи эпицентра шторма 7,0-9,0 м; очень сильное волнение.
Суда, работающие в вышеуказанных опасных районах, подвержены воздействию штормов, вихрей, сильного ветра и больших волн.
Сегодня шторм «Тра Ми» вошел в Восточное море и стал штормом номер 6. Фото: TL
Премьер-министр издал официальное распоряжение о принятии упреждающих мер в ответ на шторм № 6 «Тра Ми».
Заместитель премьер-министра Тран Хонг Ха только что подписал официальный депеш премьер- министра № 110/CD-TTg от 24 октября 2024 года о превентивных мерах реагирования на шторм Ча Ми.
Телеграмма направлена председателям Народных комитетов провинций и городов: Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи, Тхыа Тхиен Хюэ, Дананг, Куангнам , Куангнгай, Биньдинь, Фуйен; министерствам: национальной обороны, общественной безопасности, природных ресурсов и окружающей среды, сельского хозяйства и развития села, промышленности и торговли, транспорта, строительства, иностранных дел с просьбой:
Министры и председатели народных комитетов провинций и городов заблаговременно организуют тщательный мониторинг, обновляют прогнозируемую информацию и информацию о штормовой, дождевой и наводнительной обстановке, чтобы оперативно направлять и разворачивать работы по реагированию в соответствии с девизом «четыре на месте» в соответствии с назначенными функциями и задачами, не быть пассивными или неожиданными, чтобы обеспечить безопасность жизни и свести к минимуму материальный ущерб для людей.
Председатели народных комитетов провинций и городов руководят обзором и обновлением планов реагирования на стихийные бедствия, штормы и наводнения на местности; исходя из фактической ситуации и потенциального воздействия штормов и наводнений на местности, заблаговременно предоставляют информацию, направляют и направляют людей по реагированию на штормы и наводнения, включая:
Сосредоточение внимания на обеспечении безопасности деятельности в море и на островах: организация проверок, подсчетов, заблаговременное информирование и руководство транспортными средствами и судами (включая рыболовецкие суда, транспортные суда и туристические катера), все еще работающими в море, с тем, чтобы они знали, что не следует входить в опасные зоны или выходить из них или возвращаться в безопасные укрытия; принятие мер по обеспечению безопасности судов в местах якорной стоянки.
Пересмотреть и принять меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовной деятельности в море, устьях рек и вдоль побережья; решительно эвакуировать людей из клеток и домиков для аквакультуры в безопасные места до того, как шторм напрямую затронет их.
Исходя из конкретных ситуаций, заблаговременно принимать решения о запрете на выход в море для рыболовных, транспортных и туристических судов.
Обеспечение безопасности в прибрежных и внутренних районах: ознакомьтесь и будьте готовы эвакуировать людей из опасных районов, особенно из тех, где существует риск глубокого наводнения, оползней, устьев рек и прибрежных районов.
Принять меры по обеспечению безопасности и ограничению ущерба домам, складам, штаб-квартирам, общественным работам, промышленным паркам, фабрикам и дамбам; защитить сельскохозяйственное производство и предотвратить наводнения в городских районах и промышленных парках.
Контролируйте дорожное движение, организуйте транспортный поток, направляйте движение и ограничивайте выход людей на улицу во время штормов и проливных дождей для обеспечения безопасности.
Обеспечение безопасности в горной местности:
Изучите и будьте готовы к эвакуации людей в районах, подверженных риску глубоких наводнений, внезапных паводков и оползней; подготовьте силы, транспортные средства, оборудование и предметы первой необходимости в соответствии с девизом «четыре на месте», чтобы быть готовыми отреагировать на любые ситуации.
Проверить и заблаговременно принять меры по обеспечению безопасности водохранилищ и территорий, расположенных ниже по течению; организовать постоянные силы, готовые к работе, регулированию и решению ситуаций.
Контролировать и направлять безопасное движение транспорта, особенно через туннели, разливы, глубокие затопленные участки и быстро текущие потоки воды; заблаговременно распределять силы, материалы и средства для реагирования на инциденты, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных осях.
Привести в готовность силы и средства для оперативного проведения спасательных работ и оперативного преодоления последствий штормов и наводнений.
Министр природных ресурсов и окружающей среды внимательно следит за ситуацией, увеличивает количество прогнозов и предупреждений, а также оперативно обновляет информацию о развитии событий в области штормов, наводнений, внезапных паводков и оползней, чтобы соответствующие ведомства и люди могли заблаговременно принять меры реагирования.
Министры национальной обороны и общественной безопасности поручили силам, дислоцированным в этом районе, пересмотреть планы реагирования, заблаговременно организовать и развернуть силы и средства для готовности оказать поддержку населенным пунктам в реагировании на штормы и наводнения, эвакуации людей, а также проведении спасательных и восстановительных работ.
Министры транспорта, промышленности и торговли, а также соответствующие министерства и отрасли в соответствии с функциями государственного управления и возложенными на них задачами обязаны оперативно руководить и координировать с местными органами власти проведение работ по обеспечению безопасности морской нефтегазовой деятельности, освоения полезных ископаемых и энергосистем; обеспечивать безопасную эксплуатацию гидроэлектростанций; обеспечивать безопасность дорожного движения в соответствии с установленными правилами.
Министр сельского хозяйства и развития села должен внимательно следить за ситуацией, активно руководить эффективной реализацией работ по предупреждению и контролю за штормами и наводнениями в соответствии с возложенными задачами и полномочиями; обеспечивать безопасность дамб, плотин, защищать сельскохозяйственное производство, аквакультуру, а также эксплуатацию водных ресурсов и морепродуктов; незамедлительно докладывать и предлагать премьер-министру вопросы, выходящие за рамки его полномочий.
Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и другие информационные агентства увеличивают время и оперативно сообщают о развитии событий, связанных со штормами, наводнениями и мерами реагирования, чтобы люди знали и могли заблаговременно предотвращать и избегать их.
Правительственная канцелярия в соответствии с возложенными на нее функциями и задачами должна контролировать и стимулировать реализацию настоящего официального поручения и незамедлительно докладывать Премьер-министру и ответственному заместителю Премьер-министра о любых неотложных или возникающих вопросах.
Источник: https://danviet.vn/tin-bao-so-6-tra-mi-moi-nhat-khi-nao-bao-tra-mi-do-bo-vao-viet-nam-2024102421051951.htm
Комментарий (0)