Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Деревья не высаживаются, но почему бананы являются фирменным блюдом Токио?

Бананы в Токио не выращивают. Но это не мешает им стать деликатесом и даже туристическим символом японской столицы.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/08/2025

Невозможно представить, что вы были в Токио, не увидев бананов. Эти симпатичные маленькие, индивидуально упакованные бледно-жёлтые коробочки украшены изображениями самых известных туристических достопримечательностей столицы, а иногда и самых узнаваемых персонажей японских аниме.

Ежегодно сотни тысяч бананов «Токио», завернутых в желтую ленточку, продаются в транспортных узлах и туристических зонах японской столицы и считаются официальной закуской города.

Но какое отношение Tokyo Banana на самом деле имеет к Токио — городу, в котором не выращивают бананы?

Không trồng cây nào, nhưng vì sao chuối là đặc sản biểu tượng của Tokyo?- Ảnh 1.

Киоск Tokyo Banana на Токийской башне, одной из самых популярных достопримечательностей города

ФОТО: CNN

В отличие от многих других японских блюд, которые готовятся из ингредиентов, характерных для разных регионов и связанных с тысячелетними традициями производства (например, лапша удон, зеленый чай и конфеты юдзу), Tokyo Banana появился на свет в эпоху капитализма и полностью состоит из импортных ингредиентов.

В XX веке, когда Токио превратился в один из крупнейших городов мира и открыл свои двери путешественникам со всей Японии, ему всё ещё не хватало многих традиций. Не было ни выдающихся токийских продуктов питания и напитков, ни вековой бережно хранимой истории, которая могла бы похвастаться этим.

Сравните это с Киото, столицей Японии с VIII по XIX век: с 1702 года в одном из ресторанов здесь готовят лапшу соба из местной гречихи. В Японии также находится старейший в мире отель — курорт с горячими источниками, открывшийся в 705 году.

Японский производитель снеков Grapestone увидел в этом нишу и решил создать продукт, ориентированный на Токио, и продвигать его на рынке как местный деликатес.

«Токио — место сбора множества людей со всей Японии, и это место становится для них домом», — рассказал представитель Grapestone телеканалу CNN.

Không trồng cây nào, nhưng vì sao chuối là đặc sản biểu tượng của Tokyo?- Ảnh 2.

Знаменитая коробка для бананового торта

ФОТО: CNN

«Мы решили создать сувенир из Токио на тему, которая всем японцам знакома и вызывает ностальгию. Для людей старшего возраста бананы — это вкус дорогих продуктов или импортных товаров. Для молодёжи это вкус приятных воспоминаний о том, как они брали бананы с собой на экскурсии», — добавил представитель.

В результате получаются лакомства в форме бананов, мягкие и пористые снаружи и с кремовой банановой начинкой внутри.

Tokyo Banana — прекрасный пример омияге, японской традиции, в рамках которой путешественники привозят домой подарки друзьям, семье и коллегам, часто съедобные продукты.

Как и многие другие японские обычаи, выбор и покупка идеального омияге имеет свои нюансы.

Это больше, чем просто сувениры. В отличие от Запада, где гости часто привозят любимому человеку магнит или футболку, омияге почти всегда представляют собой что-то съедобное или питейное, и его необходимо употребить сразу после того, как получатель их вручит.

Следуя этой логике, подарками часто становятся продукты питания, которые производятся только в определенном регионе или известны тем, что являются особенностью этого региона — например, соль с солнечного острова Окинава, традиционный матча из Киото и яблочные пироги из префектуры Аомори на севере Японии.

Không trồng cây nào, nhưng vì sao chuối là đặc sản biểu tượng của Tokyo?- Ảnh 3.

Знаменитый банановый торт

ФОТО: CNN

Хотя омияге, возможно, и является японской традицией, крупнейший рынок Tokyo Banana — это иностранные туристы, а не местные жители. Компания заявляет, что это было сделано намеренно. Грейпстоун рассказал CNN, что в 1990-х годах компанию пригласили открыть розничный магазин в аэропорту Ханэда, что и послужило толчком к созданию Tokyo Banana.

Благодаря брендингу Tokyo Banana и четко написанному на английском языке названию продукта, компания быстро стала ассоциироваться с одноименным городом.

Джефф Луи, канадец, живущий в Японии, сказал, что Tokyo Banana был искусно представлен иностранным туристам. «Ты чувствуешь себя практически обязанным купить этот сувенир друзьям на родине. Это как сказать: „Эй, я думал о тебе, пока был там, и это то, что тебе обязательно понравится“».

Источник: https://thanhnien.vn/khong-trong-cay-nao-nhung-vi-sao-chuoi-la-dac-san-bieu-tuong-cua-tokyo-185250811145436483.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг
Западные туристы с удовольствием покупают игрушки к Празднику середины осени на улице Ханг Ма, чтобы подарить их своим детям и внукам.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт