Doona! — это сериал, адаптированный из вебтуна. The Girl Downstairs (корейский вебтун) вращается вокруг романтики между студенткой колледжа и бывшим кумиром K-pop. Обычная жизнь студента колледжа Ли Вон Джуна (Ян Се Джон, озвучивает Лан Нха) становится интересной, когда он переезжает в общий дом с бывшим кумиром K-pop Дуной (Сюзи, озвучивает Дуен Куинх).
Фильм привлекает внимание двумя главными актерами: Сюзи — феноменом K-pop и Ян Се Джоном — любимым актером по сериалу «Доктор-романтик».
Рассказывая прессе о Doona!, режиссер Ли Чон Хё ( режиссер «Аварийная посадка любви», «Романтика как бонус», «Идеальная жена ...») подчеркнул: «Вебтун реалистично показывает неловкость в отношениях. Я хочу, чтобы Doona! стал сериалом, в котором зрители смогут с теплотой вспоминать свои неловкие дни в 20 лет».
Doona! быстро возглавил десятку самых просматриваемых шоу/фильмов на Netflix в Корее, Японии, Малайзии, Сингапуре, Вьетнаме...
Почувствовав миловидность Дуны , Лан Нха сказал, что он лично почувствовал: «Это «Это очень эмоциональный фильм, актеры вживаются в образ, поэтому я увлекся закадровой озвучкой, она очень эмоциональная». Кроме того, он поделился, что давно не занимался закадровой озвучкой, со времен анимационного фильма «Губка Боб» (2020). До этого Лан Нха зарабатывал на жизнь озвучиванием фильмов, поэтому, когда он вернулся на свою старую работу, «это было очень эмоционально, очень радостно...».
Лан Нха много лет занимается озвучиванием после конкурса Vietnam Idol 2010.
Что касается Дуйен Куин, то она уже озвучивала множество фильмов, и «Doona!» — ее первый полнометражный фильм. «Куин очень нравится персонаж Дуна, потому что ее личность и внутреннее «я» очень похожи на Куин. Более того, Дуна в фильме — певица-идол, а Куин — тоже певица, поэтому во время процесса дубляжа Куин было очень любопытно посмотреть, как ее главная героиня будет справляться с ситуациями в своей профессии, а также с забавными и грустными ситуациями в жизни, с которыми могут столкнуться артисты».
Дуйен Куин рассказала, что в сценах, где главная героиня Дуна «ругается», ей также пришлось «просить помощи у режиссера озвучивания Дата Фи — чтобы тот провел для нее экспресс-курс...»
После озвучивания всей роли Дуны Дуйен Куинх также испытала много других интересных аспектов искусства. Она признала: «У Дуны непредсказуемый характер, она несколько подавлена и с трудом контролирует свои эмоции, поэтому настроение голоса главной героини не имеет фиксированного тона. Иногда она очень счастлива и очень ребячлива, но иногда она похожа на человека, который застрял и отчаялся в жизни. Поэтому при озвучивании Куинх должна быть очень сосредоточенной и поглощенной, чтобы иметь возможность постоянно менять свои эмоции в соответствии с персонажем».
Певица привела пример: в первом эпизоде у главной героини было очень мало реплик, только курение и вздохи, но Дуйен Куин не умела курить, поэтому ей пришлось сидеть и практиковать дыхание, чтобы издавать звук, как будто она выдыхает дым. После того, как она «дышала» весь эпизод, горло Куин пересохло. Или в сценах, где главная героиня «ругается», Дуйен Куин также пришлось «просить помощи у режиссера закадрового озвучивания Дата Фи — дать ей быстрый курс по... ругательствам, потому что сама Куин никогда этого раньше не делала ( смеется )».
По словам Дуйен Куин, самой запоминающейся частью процесса дубляжа был момент, когда Дуна была крайне расстроена, выскочила из машины и закричала, чтобы выплеснуть все свое разочарование. Для этой части Куин пришлось провести целую сессию, просто сидя неподвижно, читая реплики и представляя себя в роли персонажа. После дубляжа этой части она пошла домой, потому что «не могла избавиться от своих эмоций и плакала так сильно, что у нее заложило нос, и она не могла продолжать говорить».
Особенностью является то, что зрители увидели, как Дуна (голос Дуен Куин) и Вон Чун (голос Лан Нха) разговаривают так эмоционально, но на самом деле, за весь процесс работы Дуен Куин и Лан Нха ни разу не встречались друг с другом из-за разных рабочих графиков. Дуен Куин сказал, что все диалоги и эмоции были просмотрены и выслушаны в оригинале, а затем реагировали. И еще один сложный момент заключается в том, что оригинальный диалог на корейском языке, поэтому всем приходилось следить с корейского на английский, а затем с английского на вьетнамский диалог, так что «это один из незабываемых опытов Куин в дубляже фильмов», признался певец, родившийся в 1990 году.
Ссылка на источник
Комментарий (0)