Наблюдая за онлайн-занятиями в школе вьетнамского языка Cay Tre, я заметил, что атмосфера в классе была довольно оживлённой, ученики с большим энтузиазмом практиковали устную и письменную речь на вьетнамском языке. Почерк стал более округлым, предложения произносились чётче и выразительнее, рассказы об истории и культуре Вьетнама стали более понятными вьетнамским детям, живущим в Японии... Это большая радость для преподавателей, работающих волонтёрами в школе вьетнамского языка Cay Tre (Осака, Япония).
Школа вьетнамского языка Cay Tre — это школа, работающая под спонсорством Генерального консульства Вьетнама в Осаке, Япония; организованная Ассоциацией вьетнамских женщин региона Кансай, Ассоциацией по связям с вьетнамцами за рубежом и Университетом языков и международных исследований (Вьетнамский национальный университет, Ханой ).
Более 100 учащихся в возрасте от 5 до 14 лет зарегистрировались на занятия по вьетнамскому языку, организованные школой. Занятия проводятся в двух формах: очно (около 30 человек) и онлайн (около 70 человек). Они представляют собой практическую и содержательную деятельность в рамках проекта «День почитания вьетнамского языка в зарубежной вьетнамской общине» на период 2023–2030 годов.
Рассказывая о вьетнамской школе Кай Тре, директор школы г-жа Ле Тхыонг отметила: «Школа вьетнамского языка — это образовательный проект, который мы лелеем уже давно. Помимо обучения вьетнамскому языку, мы также организуем культурный обмен, направленный на приобщение к истокам, пробуждая любовь к родине и стране через образ сельской школы с бамбуковыми деревьями — очень знакомый образ каждой вьетнамской деревни. Лично я родом из сельской местности, поэтому мне очень хочется использовать образ бамбуковых деревьев для воспитания патриотизма и осознания своих корней. Мы создаем среду, в которой вьетнамские семьи могут обмениваться опытом не только о языке, но и о культуре, о жизни вьетнамцев, живущих за рубежом».
По словам г-жи Ле Тхыонг, занятия вьетнамским языком в школе бесплатные и основаны на энтузиазме как преподавательского состава, так и основателей программы, которые надеются стать мостом дружбы между Вьетнамом и Японией. Школа разработала разнообразные курсы вьетнамского языка, отвечающие потребностям многих учащихся, такие как: начальный вьетнамский язык; коммуникация на вьетнамском языке; практический вьетнамский язык; вьетнамский язык для работающих людей... Соревнования по вьетнамскому языку также способствуют распространению движения и духа увлечённого обучения среди молодого поколения.
Выступая по случаю открытия класса «Любящий вьетнамский» для вьетнамских детей второго и третьего поколения в регионе Кансай (Япония), заместитель председателя Государственного комитета по делам вьетнамцев за рубежом Министерства иностранных дел г-н Нгуен Мань Донг заявил: «Класс «Любящий вьетнамский» создаст живую, эффективную и любящую образовательную среду, способствуя приобщению детей к культуре предков. Это позволит сохранить вьетнамскую душу живой, где бы ни жили вьетнамцы».
Занятия в школе вьетнамского языка Cay Tre проводятся каждую субботу в режиме реального времени при участии 14 преподавателей-волонтёров. Преподаватели не только обучают детей письму, но и знакомят их с историей и культурой Вьетнама, которые учатся и живут в Японии. Кроме того, школа расширяет возможности онлайн-обучения, чтобы предоставить многим ученикам из разных провинций и городов Японии удобный доступ к изучению вьетнамского языка.
Г-жа Ту Конг, преподаватель вьетнамского языка-волонтер в школе вьетнамского языка Cay Tre, поделилась: «У меня двое маленьких детей, одному пять, а другому восемь лет, которые учатся в детских садах и начальных школах Японии. Помимо обучения в местных школах, я хочу, чтобы мои дети изучали вьетнамскую культуру и язык. Сохранение родного языка всегда важно для тех из нас, кто находится далеко от дома. Именно поэтому я начала преподавать вьетнамский язык в школе вьетнамского языка Cay Tre».
По словам г-жи Ту Конг, наряду со многими преимуществами и вниманием со стороны учреждений, подразделений и организаций, преподавание и изучение вьетнамского языка ею и её учениками также сталкивается с рядом трудностей. Все преподаватели, участвующие в преподавании, являются волонтёрами и не имеют большого опыта преподавания, при этом в Японии нет специализированной программы обучения для вьетнамских школьников и детей. В настоящее время учителя по-прежнему ведут преподавание вьетнамского языка по программе для учащихся начальной школы во Вьетнаме, что создаёт для них множество трудностей.
Рассказывая о трудностях обучения вьетнамскому языку, г-жа Динь Нхунг, преподаватель-волонтер, обучающая детей культуре и танцам, отметила: «Дети разного возраста и живут в разных местах, поэтому и отношение к ним разное. Мы надеемся, что учебные материалы и методики обучения будут подходящими для каждого возраста. Кроме того, поддержка и внимание родителей также очень важны для достижения хороших результатов в преподавании и изучении вьетнамского языка».
Как родитель, чей ребёнок посещает занятия по вьетнамскому языку в школе вьетнамского языка Cay Tre, господин Хоанг Ван Хоа (родитель Юки) поделился: «Мой ребёнок родился в Японии, поэтому незнание его родного языка было бы большим недостатком. Поэтому с помощью занятий по вьетнамскому языку я хочу, чтобы мой ребёнок узнал о своей родине, о месте рождения его родителей, и смог общаться на вьетнамском языке».
Разделяя эту мысль, господин Тран Хай Минь (родитель двоих детей, обучающихся во вьетнамском классе) сказал: «Я очень ценю доброту учителей-волонтёров. Они всегда искренне поддерживали и обучали моего ребёнка. Видеть, что он может называть «мама», «папа» и произносить много вьетнамских слов, очень радует нас. Мы больше всего хотим, чтобы он смог общаться с бабушкой и дедушкой, когда вернётся на родину».
Будучи гражданином Японии, но при этом много лет посвятив преподаванию вьетнамского языка, профессор Симидзу Масааки, заведующий кафедрой вьетнамского языка Университета Осаки (Япония), отметил: «Число вьетнамцев, проживающих в Японии, в настоящее время превысило 560 000 человек, и мы считаем, что знание языка друг друга крайне важно для дальнейшего развития обменов между Японией и Вьетнамом. Более того, чтобы знать язык и культуру друг друга, я считаю важным иметь полное представление о языке и культуре своей родины. Для достижения этой цели ключом к будущим обменам между Японией и Вьетнамом является прочное владение родным языком вьетнамскими детьми в Японии. Я надеюсь, что школа вьетнамского языка Cay Tre внесет свой вклад в развитие кадрового потенциала для обеспечения обмена между Японией и Вьетнамом в будущем».
Усилия Школы вьетнамского языка Cay Tre по сохранению национального языка являются одним из конкретных видов деятельности, наряду с такими мероприятиями, как конкурс «Поиск вьетнамских послов за рубежом», создание полки вьетнамских книг... вклад в проект «День почитания вьетнамского языка во вьетнамской общине за рубежом» в период 2023–2030 гг.
Для более чем 6 миллионов вьетнамцев, живущих, работающих и обучающихся в разных странах и регионах мира, вьетнамский язык – это нить, связывающая их с родиной и корнями. Обучение вьетнамскому языку второго и третьего поколения вьетнамцев за рубежом – это «зажечь огонь» любви к родине и стране. Чтобы в будущем, когда они вырастут и станут гражданами мира, молодые поколения вьетнамцев за рубежом не забывали свои корни. Они – послы, несущие красоту вьетнамского языка и культуры международному сообществу.
Источник: https://dangcongsan.vn/multimedia/mega-story/megastory-nuoi-duong-tinh-yeu-que-huong-dat-nuoc-qua-nhung-gio-hoc-tieng-viet-683661.html
Комментарий (0)