После 3 работ: "Я вижу желтые цветы на зеленой траве", "Девушка из вчерашнего дня", "Mat biec", еще одно произведение писателя Нгуен Нят Аня было только что объявлено об адаптации для большого экрана. Это длинная история "Ngay xua co mot chuyen tinh" - опубликованная в 2016 году, переизданная более 10 раз до сих пор. Тринь Динь Ле Минь играет роль режиссера этой последней адаптации.
Запомнилось зрителям
Продюсеры HKFilm, CJ HK Entertainment и SATE 19 июня объявили о производстве кинопроекта «Однажды была история любви». Это произведение получило множество положительных отзывов и любви от читателей благодаря своей нежной, романтичной истории, но полной мыслей о любви и пути взросления. Содержание произведения — о двух мальчиках по имени Фук, Винь и девочке по имени Миен. Они были вместе с детства и до совершеннолетия, сталкиваясь с испытаниями судьбы. Они начинают с дружбы и постепенно развивают первую любовь, неловко вступают в жизнь, спотыкаются и преодолевают.
Ожидается, что фильм «Однажды была история любви» по одноименному роману писателя Нгуен Нят Аня выйдет в прокат в 2024 году. (Фото предоставлено продюсером)
Работа не только повествует о детстве и юности, но и отражает любовные переживания взрослых, с точки зрения каждого персонажа, а не отдельного человека. Продюсер надеется, что фильм позволит зрителям разных возрастов увидеть в нем свои собственные истории. Они напоминают о части прекрасной юности и утешают сожаления и промахи на пути каждого человека к взрослой жизни.
"Однажды была история любви" в настоящее время ищет актеров на роли Фука, Винь и Мьен. Это не менее важный шаг в процессе адаптации работы Нгуен Нят Аня к большому экрану. Потому что у всех читателей этого автора есть свои собственные представления о персонажах после того, как они наслаждались и любили эту работу. Актеры, которые их играют, вряд ли будут на 100% похожи на них в воображении, но если они слишком отличаются и далеки от описываемого персонажа, они не смогут убедить большую часть аудитории, что они являются персонажами.
Поэтому режиссер всегда старается найти новое лицо, но с подходящей внешностью или определенными элементами, которые знакомы персонажу, которого нужно изобразить на большом экране. «Работа имеет очень уникальный стиль писателя Нгуена Нят Аня. Помимо тонкого использования эмоций брачного возраста, «Нгай Сюа Ко Мот Тинь» также глубоко использует выбор и зрелость в любви. Это очень нежная, но и очень интенсивная история, и, вероятно, это первая работа, в которой писатель описывает персонажа в такой близкий момент таким чувственным образом», - сказал режиссер Тринь Динь Ле Минь.
Тринь Динь Ле Минь добавил, что вместо того, чтобы чувствовать давление, он больше взволнован проектом. Он считает, что привнесет новые чувства, атмосферу и действительно особый кинематографический опыт в эту адаптацию.
Первой работой писателя Нгуен Нят Аня, которая была перенесена на большой экран, стал фильм «Я вижу желтые цветы на зеленой траве» режиссера Виктора Ву. Фильм вызвал ажиотаж и собрал более 77 миллиардов донгов. После этого режиссер Фан Гиа Нят Линь адаптировал произведение «Девушка из вчерашнего дня» писателя Нгуен Нят Аня, и работа собрала 70 миллиардов донгов.
В 2019 году режиссер Виктор Ву перенес безответную романтическую любовь между Нганом и Ха Лан на большой экран. «Mat Biec» прорвался в прокат, заработав более 180 миллиардов донгов. Хотя каждый продукт, адаптированный по произведению писателя Нгуена Нят Аня, имел неоднозначные отзывы, все они были успешными с точки зрения доходов и запомнились зрителям.
Расширение хороших отношений
Большинство фильмов, адаптированных по произведениям писателя Нгуена Нят Аня, вкладывались в сценарий, режиссера, подбор актеров и обстановку. Многие люди в отрасли считают, что это важный фактор, способствующий успеху, создающий хорошие отношения между произведениями Нгуена Нят Аня и кинематографом. Адаптация должна сохранить «сущность» истории писателя, но при этом иметь умеренную, сбалансированную креативность сценариста и режиссера посредством передачи эмоций через образы зрителям.
Литературные произведения — это воображение и парение слов, поэтому у каждого человека свой способ воображения, в то время как фильмы — это образы, это потоки эмоций, которые можно увидеть глазами и услышать ушами. Поэтому режиссер должен убедить аудиторию, визуализируя парящие фантазии на страницах книги, не будучи слишком странным или другим, что приведет к разочарованию читателей, которые любят оригинальную историю. Это большой вызов для режиссеров, которые решают адаптировать литературные произведения для большого экрана.
Для успешной адаптации, помимо роли режиссера, съемочной группе также пришлось найти подходящих актеров и выстроить сцену, соответствующую описанному пространству. Чтобы найти Нган и Ха Лан, съемочная группа «Mat Biec» отобрала и просмотрела более 1400 кандидатов со всей страны. Наконец, они выбрали двух человек, чья внешность соответствовала описанию писателя, а также соответствовала большинству мыслей поклонников произведения о персонажах.
«Литературные произведения в целом и произведения писателя Нгуен Нят Аня в частности являются ценным сокровищем для кинематографистов. Адаптация этих произведений имеет преимущества с точки зрения бренда, сюжета и сценария, но также есть много проблем и трудностей, которые нужно преодолеть. Кинематографисты должны приложить творческие усилия, чтобы представить зрителям хороший фильм. Хорошая работа, которая убедит большинство, будет успешной с точки зрения доходов», - прокомментировал сценарист Донг Хоа.
Инсайдеры считают, что с текущим успехом неудивительно, что продюсеры продолжат выводить работы Нгуен Нят Аня на большой экран в ближайшем будущем. Поскольку фильм успешен, зрители заинтересованы, у продюсера есть доход, нет причин не продолжать расширять хорошие отношения между работами Нгуен Нят Аня и кинематографом.
По мнению журналиста Кэт Ву, экранизация истории Нгуен Нят Аня успешна, потому что история завоевывает сердца зрителей. Если они увидят в ней себя, она им понравится и они ее поддержат.
Источник
Комментарий (0)