В моем родном городе, где шесть месяцев пресная вода и шесть месяцев соленая вода, каждый год 15-го числа 11-го лунного месяца начинается сезон соленой воды, который длится до мая следующего года, оставшаяся половина года — сезон пресной воды. В сезон пресной воды люди выращивают рис. На пятый день пятого лунного месяца сеют рассаду и ждут пересадки. Когда рис цветет, поля полны окуней. Когда рис стоит, ожидая муссона, чтобы образовать метелки, окуни поедают опавшую пыльцу и становятся упитанными и жирными.
Еще одна привилегия, которую природа подарила моему родному городу, — палочки для еды тоже ждут сезона цветения: соцветия чистых белых цветов покачивались вперемешку с озорными бутонами, как мы, невинные дети в те времена. Рано утром соцветия, которые вчера днем были еще в бутонах, теперь распустились, свежие и влажные, нежно и застенчиво раскрывая гроздья чисто-желтых пестиков. Мы с сестрами любили сладко пахнущую жимолость, растущую в чашечке цветка. Мой отец не разрешал нам лазить, поэтому он сделал длинный шест с крюком, чтобы срывать цветы. Дядя Бэй Лонг и дядя Ут То забрались на дерево и сорвали самые свежие гроздья. Маленькая Нгок Нхи протянула свою коническую шляпу, чтобы поймать цветы. Мне нравилось срывать цветы хлопка шестом. Мне нравилось смотреть вверх и видеть голубое небо с плавно плывущими белыми облаками и прекрасный полог хлопкового дерева от листьев до цветов, покачивающийся... покачивающийся...
Дядя Бэй Лонг на год старше меня. Он часто играет во многие игры, которые нравятся мне и моим сестрам. Он повел нас и дядю Ут То на поиски гнезда желтых муравьев, чтобы отложить яйца и использовать их в качестве приманки для ловли окуня. Он использовал длинный бамбуковый шест, чтобы протыкать желтое муравейник, а также коническую шляпу, привязанную к веревке и подвешенную вверх дном на верхушке бамбукового шеста, чтобы поймать муравьиные яйца. Дядя Бэй Лонг держал шест с висящей на нем шляпой и тыкал в муравейник снизу, осторожно встряхивая его, муравьиные яйца падали в висящую внизу шляпу, желтые муравьи тоже падали вниз, иногда нас кусали больно, но нам все равно нравилось тыкать в муравьиные яйца, когда шляпа была опущена, Нгок Нхи и я должны были быстро стряхивать больших муравьев, иначе она уносила все яйца, Дядя Бэй Лонг принес добычу домой, чтобы поджарить ее с отрубями, чтобы она стала ароматной, начинил ее холодным рисом и скатал в шарики, чтобы использовать в качестве наживки для рыбалки, наживка из муравьиных яиц была очень чувствительной, окуню она очень понравилась.
Когда солнце вставало около полюса, дядя Бэй Лонг брал всех нас, детей, на рыбалку. Мне пришлось очень умолять маму, прежде чем она отпустила меня, к тому же вместе с муссоном вернулся и рыболовный сезон. На полях вода отступила, рыба последовала за водой к каналу, чтобы подготовиться к входу в пруд, у верховьев канала, на поверхности плотины, рыба клюнула, как кипящий рис, поверхность воды покрылась рябью, которая непрерывно распространялась. Жители деревни ловят рыбу разными способами: сетями, на крючок, выкапывают ямы, чтобы перегонять рыбу с полей в пруды. Иногда вода отступает так быстро, что рыба не успевает спуститься в каналы и лежит, задыхаясь, посреди полей. Тогда люди отправляются на рыбалку, что называется «сухим уловом».
Так как мой отец не разрешал нам бродить по грязи, чтобы ловить рыбу на суше, он боялся, что мы наступим на шипы или рыбьи шипы и порежем руки, поэтому дядя Бэй Лонг взял нас на рыбалку, которая была чище и неторопливее, чем ловля рыбы на суше. Две удочки, небольшая горстка жареных муравьиных яиц и отруби. Закончив наживку, насадите на крючок приманку в форме фасоли, положите ее на рисовый куст и ждите, пока поплавок, сделанный из стебля головки чеснока, не начнет двигаться. Дядя Бэй Лонг и дядя Ут Тхо рыбачили, мои три сестры и я несли жестяную коробку, чтобы держать рыбу, наши глаза широко раскрыты, наблюдая за леской, которую только что закинули, рыба кусала буй и дергала кончик удилища, каждый раз, когда мы дергали, золотая тилапия изгибала свое тело и подпрыгивала в воздухе, мы ликовали в знак победы, дядя Бэй Лонг был тем, кто снял рыбу с крючка, каждый раз, когда он дергал, живец растворял часть рыбы в воде, стимулируя приплывать больше рыбы, рыба постоянно клювала на крючок, кроме тилапии были также ползающие окуни и несколько змееголовов. Я с тоской умолял дядю Ут Тхо позволить мне подержать удочку немного, я также поймал несколько окуней, я был очень взволнован, но мне пришлось разрешить Нгок Нхи тоже порыбачить. Нгок Нхиен была слишком мала, чтобы ловить рыбу, ее лицо было таким грустным, что ей хотелось плакать... Мне было ее жаль.
Благодаря «королевским» рукам матери была подана роскошная трапеза сезона муссонов, вокруг которой клубился пар. Тушеный окунь в глиняном горшочке, острый чили, кислый суп с водяными цветами мимозы... Однажды мама приготовила хрустящего жареного окуня, рыбный соус с чесноком и чили, кисло-сладкий лимон и водяные цветы мимозы, которые тоже были очень вкусными. Эти вкусы смешались и глубоко запечатлелись в моей памяти.
Помимо изысканных блюд сезона муссонов, я также жажду прохлады сельской местности, полета белых аистов, скворцов, сидящих на дамбе... и ветра, муссонного ветра сосен моего родного города.
ЛЕ ТХИ НГОК НУ
Источник
Комментарий (0)