Помимо общепринятого названия «дракон», он также известен под своим китайско-вьетнамским произношением «Лонг» и китайским зодиакальным именем «Тхин». Согласно китайскому зодиаку, существует пять типов Тхина: Гиап Тхин, Бинь Тхин, Мау Тхин, Кань Тхин и Ням Тхин. От первоначального дракона вьетнамская жизнь и язык также породили другие имена, такие как «гиао лонг» и «тхонг луонг», все они являются плодом воображения.
Внешне дракон представляет собой сочетание черт двух животных: крокодила и змеи. Драконы напоминают крокодилов по характерным чертам, таким как голова, чешуя и ноги, а змей — по длинному телу. Драконы рождаются под водой, но могут летать в небо. Они могут летать без крыльев. Их пасть может извергать как воду, так и огонь. Однако вьетнамская культура в основном ассоциирует дракона с дождем, разбрызгивающим воду. Это подтверждается двумя типичными народными сказками: легендой об озере Ба Бе и легендой о пруде Мук .
Иллюстративное изображение
При упоминании драконов сразу же на ум приходит самое величественное и свирепое существо среди всех животных китайского зодиака. Поэтому драконы символизируют власть и господство и часто ассоциируются с императором. В китайско-вьетнамской лексике сформировался целый класс слов, обозначающих предметы и вещи, используемые императором ежедневно, или всё, что принадлежало императору, и все они содержат слово «дракон»: драконья мантия, драконья кровать, драконья карета, драконий паланкин, драконий лик, драконья лодка… Божество, вызывающее дождь, называется царём драконов. Слово «дракон» также несёт в себе значения, связанные с удачей, счастьем и процветанием. Это лежит в основе ряда терминов, таких как: драконья жила, драконьи врата, драконий феникс, драконья удача, драконье облако (скопление драконов и облаков).
В фэн-шуй при строительстве домов, храмов и святилищ люди часто украшают их изображениями драконов и тигров, и существуют известные пословицы, такие как: «Левый — зелёный дракон, правый — белый тигр», «Два дракона поклоняются луне», «Два дракона борются за жемчужину». Многие известные места во Вьетнаме названы словом «Лонг» (Дракон): Хам Ронг, Хам Лонг, Тханг Лонг, Ха Лонг, Куу Лонг, Бать Лонг Ви, Лонг До, Лонг Дьен… Драконов также иногда сравнивают с людьми, обладающими необычайными или исключительными способностями.
Вьетнамцы гордятся тем, что являются потомками драконов и фей, связанных с легендарной историей Лак Лонг Куана и Ау Ко. Дракон также вошел во многие вьетнамские идиомы, пословицы и народные песни с различными символическими значениями, большинство из которых связаны с благоприятными событиями: «Летущий дракон, танцующий феникс», «Дракон посещает дом креветки», «Один день, прислонившийся к борту лодки-дракона, лучше, чем девять жизней, проведенных в рыбацкой лодке», «Карп превращается в дракона», «Рыба встречается с водой, дракон встречается с облаками», «При удаче бамбук превращается в дракона», «Вода течет плавно, как дракон, кружащийся в воде». Бывают также случаи, когда дракон падает в беду, оказываясь в сложных обстоятельствах, неподходящих и несовместимых с его благородным положением: «Дракон, которому не везет, превращается в змею», «Золотой дракон купается в застоявшемся пруду».
На протяжении истории вьетнамских феодальных династий образ дракона менялся с течением времени, отражая стиль или идеологию правителей. Драконы династии Ли имели плавные, простые изгибы: длинные, извилистые тела, покрытые чешуей. Во времена династии Чан драконы начали менять свои формы, приобретая разнообразные очертания с отчетливыми различиями в каждом регионе. Драконы династии Чан стали более крепкими и массивными, с более короткими хоботами, более разнообразными стилями рогов, двумя типами коротких грив, изгибающихся к затылку, большим количеством чешуи и более короткими, толстыми когтями.
В начале династии Ле хобот дракона был заменен хищной мордой, его лицо стало более свирепым, появились брови и густая борода, тело стало большим и сильным, в сочетании с огненными облаками, а власть и авторитет императора выражались через образ пятипалого дракона. Многие считают, что дракон ранней династии Ле очень напоминал дракона династии Мин, но на самом деле у дракона ранней династии Ле была более мягкая чешуя и хвост, его грива часто была разделена на стороны, и он принимал очень характерную позу, держась одной передней лапой за бороду.
Драконы династии Мак имели двузубые рога на голове, выпуклые глаза, львиные носы, звериные пасти, выступающие вперед, а на ногах часто было четыре когтя.
В период правления Ле Чунг Хунга, самого бурного и продолжительного периода в истории вьетнамского феодализма, расцвет храмовой и пагодовой архитектуры привёл к богатому и разнообразному развитию образа дракона. Наиболее заметными чертами стали острые, прямые гривы и огненные облака. Голова дракона больше не была разделена на две равные части, с расширенными бровями, бородой на подбородке, волосами на ногах и двумя изогнутыми усами. К периоду правления Кань Хунга, примерно в середине XVIII века, появился дракон с закрученным хвостом и более стройным телом — считается, что это самый ранний вариант изображения, встречающийся в королевских указах.
Вплоть до последней феодальной династии Вьетнама, династии Нгуен, образ дракона в основном унаследовал образ дракона периода Ле Чунг Хунга,进一步 развив его в виде ступенчатых драконов, изгиб которых перестал быть правильным и лишь слегка выпирал вверх в двух небольших участках к хвосту, лоб дракона стал несколько более вогнутым и наклоненным назад, а хвост вытянут с редкими, иногда острыми, щетинистыми волосками.
Среди всех скульптур драконов феодальной эпохи, пожалуй, наиболее примечательной является статуя дракона, кусающего себя за тело, разрывая его лапами. Высота статуи составляет 79 см, ширина — 136 см, длина — 103 см, а общий вес — 3 тонны. Она была обнаружена в 1991 году во время реставрации храма, посвященного Великому Наставнику Ле Ван Тхинь, расположенного к югу от горы Тхиен Тхай в деревне Бао Тхап, район Гиа Бинь, провинция Бакнинь . Статуя ярко изображает состояние сильной боли, агонии, глубокой скорби и обиды.
Многие искусствоведы считают, что скульптор этой статуи хотел выразить мучительную несправедливость, постигшую Великого Наставника Ле Ван Тхиня, когда его ложно обвинили в превращении в тигра с целью убийства короля. Но смысл произведения, возможно, еще глубже. Дракон — это высший символ мудрого правителя; если дракон кусает себя, как он сможет снова летать? Это похоже на короля, который не мудр, допускающего несправедливые приговоры, особенно в отношении талантливых и добродетельных ученых; это источник многих страданий и саморазрушения.
В отличие от Востока, в многих западных странах драконы воспринимаются как символы зла и ассоциируются с дьяволом. Драконов часто связывают с задачей охраны спрятанных сокровищ, и чтобы попасть внутрь, сокровища нужно победить.
Между тем, для Вьетнама дракон всегда был символом прогресса и развития, начиная со сна короля Ли Тай То, в котором он увидел золотого дракона, парящего в чистом голубом небе, что побудило его перенести столицу из Хоа Лу в Дай Ла и переименовать ее в Тханг Лонг. Поэтому в сознании многих вьетнамцев сегодня и в будущем дракон всегда ассоциируется с красотой, развитием и долголетием.
До Ань Ву
Источник






Комментарий (0)