Пять песен «tro Vien Khe» из древней деревни Вьен Кхе, коммуны Донг Ань, района Донг Сон (Тхань Хоа) несут в себе особенности сельскохозяйственной культуры в дельте реки Ма с простыми, аутентичными текстами, созданными поколениями отцов и дедов в процессе производства и хранимыми, отобранными и передаваемыми по сей день.
Пять пьес «Вьен Кхе», также известные как народные песни и танцы Донг Ань, представляют собой систему представлений, сопровождаемых народными песнями, распространенную в основном в деревне Вьен Кхе, коммуны Донг Ань, района Донг Сон, провинции Тхань Хоа , отражающую повседневную жизнь, мысли и чувства древних земледельцев.
Молодые девушки исполняют танец фонарей в Вьен Кхе — знаменитой старинной деревне в коммуне Донг Ань, уезда Донг Сон (провинция Тхань Хоа).
Первоначальное пятиактное представление Вьен Кхе состояло из пяти пьес, но позднее, в связи с культурной ассимиляцией, в народных песенно-танцевальных представлениях Донг Аня их было до 12, например: «Танец с лампами», «Тянь Куой» (или «Тянь Фыонг»), «То Ву», «Барабан и деревянный колокольчик», «Тхьеп», «Ван Выонг» (или «Хум»), «Тхуй» (или «Тхуй Фыонг»), «Львиная верёвка», «Сиамский» (или «Чьем Тхань/Сим Тхань»), «Ха Лан» (или «Хоа Лан»), «Ту Хуань» (или «Люк Хон Нхунг»), «Нго Куок». Кроме того, в Донг Ане есть и другие пьесы, например, «Дай Тхань» и «Ну Куан».
Легенда гласит, что старший сын императора (Тай Ту) Ле Нгока, Ланг Дай Выонг, был основателем игр и представлений. Согласно легенде, Ланг Дай Выонг ходил по деревням и хуторам, чтобы присоединиться к народному веселью, и оттуда он обучал танцам и делал их популярными для всех (с V по VII века).
По словам местных старейшин, танцы и песни, дошедшие до наших дней, появились ещё в XI веке, во времена династии Ли, но не были поставлены на сцене, и люди пели их только во время тяжёлой работы в поле или весенними днями, когда отправлялись на праздники. В конце XIV – начале XV века в коммуне Тхать Кхе жил человек по имени Нгуен Монг Туан, сдавший докторский экзамен в конце правления династии Чан. Во время визита в родной город он увидел несколько очень хороших танцев и песен, поэтому вместе с односельчанами сочинил 12 танцев и песен.
Исполнение пьесы «Тянь Куой» в пяти пьесах «Вьен Кхе» в старинной деревне Вьен Кхе, коммуны Донг Ань, района Донг Сон (Тхань Хоа).
С тех пор в годы Крысы, Лошади, Кота и Петуха во время сельскохозяйственного цикла деревни коммун Туан Хоа, Тхать Кхе и Куанг Чиеу (ныне коммуны Донг Ань, Донг Тхинь и Донг Кхе, район Донг Сон, провинция Тхань Хоа) организовывали выступления и участвовали в крупномасштабном фестивале Нге Сам в деревне Вьен Кхе, привлекая к участию большое количество людей региона, периодически раз в три года в годы Дракона, Собаки, Быка и Козы.
Содержание представлений – это тексты песен, сопровождаемые танцами, которые формируют уникальный и весьма своеобразный народный колорит жителей дельты реки Ма. В частности, по сравнению с другими формами народных представлений, народные песни и танцы Донгань имеют весьма богатые по содержанию сценарии и сюжеты.
Среди представлений, танец с лампой практически полностью воплощает квинтэссенцию народных песен и танцев Донгань. Поскольку Донгань – это место выращивания риса, для создания атмосферы комфорта, энтузиазма к производству и передачи опыта, люди создавали тексты и песни, связанные с каждым этапом сельскохозяйственного производства, от посева риса до сбора урожая и простоя. Или производственный процесс: «держишь горсть мякины и выбрасываешь её, мякина превращается в пепел, мясо превращается в ветчину, бобы превращаются в соевый соус», и эффективное сезонное земледелие: «мерцает тень вращающейся лампы, глубокие поля используются для посадки риса, мелкие – для выращивания зерновых».
Лампа в представлении – предмет, связанный с древними земледельцами. Она используется людьми в танцах как символ смены времён года, символ света, приносящего плодородие и рост всему сущему и воплощающего стремление к процветанию и счастью. Девушки восемнадцати-двадцати лет, незамужние, носят лампы на головах и танцуют грациозно, но не должны допустить падения лампы. Поэтому технические требования очень сложны. Возможно, именно благодаря своей красоте, простоте и глубокому смыслу Танец с лампой часто исполняется и передаётся из поколения в поколение.
Сертификат на пятичастный танец Вьен Кхе, включенный в список национального нематериального культурного наследия.
Не только отражая процесс и опыт сельскохозяйственного производства, но и желания и стремления людей, такие как молитвы о дожде, молитвы о солнце, борьба со стихией, стихийными бедствиями, эпидемиями, дикими животными для защиты сельскохозяйственного производства и поддержания роста и развития людей и животных, люди творчески выражают это ярко, реалистично, близко к жизни через игры: Ван Выонг, Тро Туй, Тронг Мо, Тьен Куой...
Со временем система представлений постепенно сошла на нет, особенно с момента окончания войны сопротивления французскому колониализму и до 1975 года, когда война была жестокой, жизнь — трудной, и у жителей деревень коммуны Донгань больше не было времени организовывать фестивали и исполнять народные песни и танцы своей родины.
С 1975 года страна объединилась, материальная и духовная жизнь народа постепенно улучшалась, культурные и духовные потребности жителей деревень и общин возросли. Вопрос сохранения и поддержания духовных ценностей, оставленных нашими предками, стал важным аспектом местного экономического развития. К 2000 году Вьетнамский национальный институт музыки и Департамент культуры, спорта и туризма провинции Тханьхоа собрали, исследовали и отреставрировали 11 произведений.
Представление с танцем-фонарём Вьен Кхе на историческом месте Лам Кинь, месте рождения династии Поздний Ле в районе Тхо Суан провинции Тхань Хоа.
В 2014 году провинция Тханьхоа приняла решение об утверждении плана по созданию научного досье по типичному нематериальному культурному наследию провинции Тханьхоа, включая народные песни и танцы Донгань, которые были включены в список национального нематериального культурного наследия. В 2017 году Министерство культуры, спорта и туризма признало пятичастное представление «Вьен Кхе» национальным нематериальным культурным наследием.
Источник: https://danviet.vn/ngu-tro-dan-ca-dong-anh-o-thanh-hoa-la-cac-tro-gi-ma-duoc-cong-nhan-di-san-phi-vat-the-quoc-gia-20241216112206856.htm
Комментарий (0)