Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнамскому ученому присвоили звание профессора во Франции

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ06/07/2024


GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên tại lễ trao bằng tốt nghiệp của Học viện Kinh doanh Trường Lyon III - Ảnh: NVCC

Профессор, доктор Нгуен Нят Нгуен на церемонии выпуска Лионской школы бизнеса III. Фото: NVCC

Ранее, в возрасте 30 лет, французское государство присвоило ему звание доцента.

В интервью Tuoi Tre профессор Нгуен Нхат Нгуен сказал: «Мне повезло, что я оказался на 12-м месте из 83 человек, изначально зарегистрировавшихся на экзамен, и оказался самым молодым кандидатом, отобранным в этом туре.

Меня направили в Руанский институт бизнеса (IAE de Rouen) при Университете Руан-Нормандия в качестве профессора кафедры управленческих наук .

С 1 сентября я буду работать с советом директоров над разработкой академических программ академии и участвовать в управлении Нормандским научно-исследовательским институтом, филиалом в Руане.

Пройти 4 раунда

* Как кандидаты получают звание национального профессора Франции, сэр?

GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên

Профессор доктор Нгуен Нхат Нгуен

- В отличие от профессорской должности, признаваемой ректором государственного университета или частной бизнес-школы, национальная профессура (или в дословном переводе с французского - университетская профессура) является общественной должностью, признаваемой и утверждаемой президентом Франции.

Лицо, которому присваивается звание национального профессора, обязано сдать национальный экзамен, который проводится каждые два года. Количество национальных профессоров меняется в зависимости от потребностей штата в течение каждого экзаменационного сезона.

Раньше этот национальный экзамен был обязательным для доцента, желающего стать профессором в большинстве областей. Однако в настоящее время эта система экзаменов действует только в трёх областях: юриспруденции, политологии и менеджменте.

Я приму участие в экзаменационном сезоне 2023-2024 года, который продлится с сентября 2023 года по июнь 2024 года и будет состоять из четырёх туров. Третий тур — самый сложный для всех кандидатов.

Для меня этот раунд был особенно сложным, поскольку я не получил формального образования во Франции, и французский не является моим родным языком.

В этом туре, после выбора темы, участники входят в закрытое помещение без доступа к Интернету, но с библиотекой книг, и им предлагается в течение 8 часов подготовить лекцию. Затем им предстоит прочитать её совету.

Кандидаты будут дисквалифицированы, если их эссе будет длиться менее или более 30 минут или не будет соответствовать теме.

После четвёртого тура кандидаты ранжируются по количеству доступных во Франции национальных профессорских должностей. В зависимости от рейтинга кандидаты выбирают университет для работы из списка университетов, предлагающих профессорские должности для каждого экзамена.

* Вы известны в академическом сообществе менеджмента во Франции благодаря многочисленным статьям о Вьетнаме, корейском кино и музыке. Вы окончили факультет международного бизнеса Экономического университета Хошимина. После этого вы поехали учиться во Францию и защитили докторскую диссертацию, также посвященную культуре. Почему вы выбрали именно это направление исследований?

- Благодаря моей бакалаврской работе на тему потребления мужской косметики в Хошимине и окончанию университета с отличием, в 2011 году я получил стипендию Франкоязычной ассоциации AUF на годичное обучение в магистратуре во Франции.

В начале 2012 года я получил стипендию от посольства Франции во Вьетнаме на обучение в докторантуре. Я защитил докторскую диссертацию в 2016 году. Университет Лилля, где я учился в аспирантуре, номинировал мою докторскую диссертацию по глобализации на премию за лучшую диссертацию по маркетингу в 2016 году.

В своей диссертации я объединил западную и восточную философию (особенно дзен-буддизм), чтобы объяснить феномен культурного обмена на микроуровне. Возможно, именно поэтому моя диссертация была выбрана для участия в конкурсе.

Моя исследовательская деятельность сосредоточена вокруг тем (1) потребительской культуры в развивающихся странах, (2) глобализации и (3) стратегий национального брендинга.

Я использую корейские фильмы и музыку в качестве контекста для изучения вьетнамской молодежной потребительской культуры в процессе обновления, национальной стратегии брендинга Кореи и стратегий культурного экспорта корейских развлекательных компаний во Вьетнаме, странах Юго-Восточной Азии и Европе.

GS Nguyễn Nhật Nguyên (bìa phải) vừa được Pháp phong hàm giáo sư quốc gia - Ảnh: NCCC

Профессор Нгуен Нят Нгуен (справа на обложке) только что получил звание национального профессора Франции. Фото: NCCC

Практикуйте академический французский каждый день

* Вы преподавали в государственном университете имени Жана Мулена Лиона III. После года испытательного срока французское правительство присвоило вам звание доцента. Как вы преодолели эти трудности?

- В государственном университете Жан Мулен Лион III я должен преподавать предметы как по своей специальности, так и за её пределами, начиная с уровня бакалавриата и заканчивая магистратурой. Кроме того, я обязан регулярно проводить исследования и участвовать в управлении программами.

Это непростая задача. Для человека, родившегося и выросшего во Вьетнаме, управление французскими студентами — ещё более сложная задача. Требуется огромное любопытство, чтобы понять стиль работы, деятельность и культуру французской молодёжи.

Возможно, благодаря тому, что я изучаю молодежную культуру и читаю много западных исследований молодежи, по словам моих коллег, я могу эффективно руководить французскими студентами.

Я думаю, что вместо того, чтобы сосредотачиваться на политике привлечения талантов и предотвращения утечки мозгов, вьетнамские политики могут сосредоточиться на создании сети обмена знаниями между вьетнамским академическим сообществом по всему миру и учеными во Вьетнаме.

А затем разработать модель стартап-нации, подобную той, что сделали Корея и Израиль.

Профессор доктор Нгуен Нхат Нгуен

* Одним из требований к исследователям и преподавателям в области социальных наук является свободное владение языком для преподавания. Как вы освоили академический французский?

- В отличие от экономики, сфера управленческой науки требует высокого уровня владения академическим французским языком.

Кроме того, поскольку я специализируюсь на методах качественного исследования, для анализа культурных тем я часто читаю научные книги и ежедневно слушаю научные программы.

Каждый день я слушаю программы социальных дебатов и культурные программы по радио и телевидению.

Я также часто вступаю в литературные и философские клубы, чтобы улучшить свой академический французский.

Одно из преимуществ работы во Франции заключается в том, что мои коллеги тоже любят говорить о культуре и обществе. Благодаря ежедневному общению с ними я совершенствую свой французский.

Создание условий для вьетнамских студентов

* На самом деле многие вьетнамцы учатся за границей и не возвращаются во Вьетнам. Исходя из собственного опыта, как вы это объясняете?

— Я часто путешествую между Вьетнамом и Францией, преподавая и проводя исследования. Это отчасти помогает мне популяризировать французскую управленческую философию во Вьетнаме, а отчасти — понимать динамику рынка и потребительской культуры в моей родной стране.

Я верю, что каждый человек выберет для себя среду обитания и работы, которая подходит именно ему. Живут ли они во Вьетнаме или за границей, все мои друзья найдут способы внести свой вклад в развитие своей родины.

Будучи доцентом Лионского университета III и руководителем нескольких магистерских программ университета, я создал условия для обучения вьетнамских студентов по высококачественным программам по доступной цене. Я также участвовал в рассмотрении стипендии Эйфеля — одной из самых престижных стипендий для обучения во Франции...

Многие знакомые мне вьетнамцы также помогают выдающимся молодым людям осуществить свои мечты об обучении в престижных университетах, поступить в аспирантуру крупных университетов и создать сеть для обмена академическими знаниями во вьетнамском академическом сообществе.



Источник: https://tuoitre.vn/nha-khoa-hoc-viet-duoc-phap-phong-ham-giao-su-20240706222957204.htm

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт