
Сегодня утром Куинён опустошен.
«Прошлой ночью я думал, что умру».
Сегодня утром, когда солнце выглянуло над пляжем Куинён, прибрежный город выглядел опустошённым после урагана номер 13 «Калмэги». На первом этаже дома госпожи Нгуен Тхи Тхао (33 года) на улице Хоанг Ван Тху сохранилась лишь половина гофрированной железной крыши.
На мокром полу госпожа Тао быстро поискала то, что осталось под грудой разбросанной мебели; в ее руке был мокрый телефон.
« Вспоминая это сейчас, я до сих пор дрожу. Никогда не слышала такого ужасного воя ветра. Крыша слетела, стены затряслись, девочка плакала… Я могла только обнимать её и молиться Богу », – сказала она, глаза её покраснели, а голос охрип после бессонной ночи.
Рядом с ней, съежившись в углу, сидели двое детей, их лица были испачканы засохшей грязью. Маленькая розовая туфелька одиноко лежала посреди двора, окруженная обломками плитки и гнилыми досками.

Люди стоят в оцепенении на развалинах после того, как прошел супертайфун Калмаеги.
Г-жа Тао рассказала, что вечером 6 ноября, около 18:00, поднялся сильный ветер. Слышался скрип гофрированной железной крыши и стук железной двери, словно кто-то в неё стучал. В тот момент в доме находились только она сама, двое её маленьких детей и её почти 70-летняя мать. Её муж работал в ночную смену и застрял из-за шторма, не сумев вернуться домой.
« Сначала я подумал, что это просто сильный ветер, но он внезапно ворвался внутрь, и звук был такой, будто небо падает. Я бросился закрывать дверь, но она не закрывалась, её толкало назад, и она сильно тряслась » .
Ветер и дождь хлынули в дом, заливая пол. Восьмилетняя дочь закричала, крепко обнимая мать. За окном ветер ломал деревья перед дверью, они падали на крышу с грохотом, похожим на взрыв.
Около семи вечера металлическую крышу сорвало. Во всём доме было темно, и лилась вода. Все кричали. Тао оттащила детей к самому нижнему углу стены и прижала их матрасом.
« Ветер был настолько сильным, что вещи летали повсюду. Я слышал, как моя мать поёт молитвы, и меня трясло, я думал, что могу не выжить » .
В этот момент отчаяния она вспомнила о телефоне. Сигнал был слабым и прерывистым. Каждый раз, когда она его включала, экран мигал и сигнал терялся. Но она всё же попыталась, дрожащими руками, набрать несколько строк:
« Дом на Хоанг Ван Тху вот-вот рухнет… в доме только женщины и дети. Если кто-то это читает, пожалуйста, спасите меня! »
Сообщение было опубликовано на Facebook, а затем исчезло. Она пыталась снова и снова. Экран был размытым, мокрым от ветра и дождя. « Я просто надеялась, что кто-нибудь его увидит. Если нас не спасут, то хотя бы поймут, что мы живы », — сказала она, сжимая телефон в руке.
Через несколько мгновений кто-то прокомментировал пост: « Сохраняйте спокойствие, мы вызовем скорую! »
Она не знала, правда это или нет, потому что сигнал постоянно пропадал, но эта единственная строка заставила ее почувствовать, будто кто-то держит ее за руку в темноте.

Деревья рухнули на улице Хоанг Ван Тху, район Куинхон ( Гиа Лай )
В 19:30 ветер внезапно стих. Как уроженка побережья, госпожа Тао знала, что шторм не закончился, а лишь наступило короткое затишье, прежде чем он обрушился с ещё большей силой.
В восемь вечера ветер снова подул. К постоянному свисту примешивался грохот металла и прерывистые детские крики. В углу обнимались три женщины. Старушка дрожала, молилась и прикрывала от холода двоих детей.
« Каждый раз, когда я слышал завывание ветра, мне казалось, что стена вот-вот рухнет. Все просто обнимались, ожидая спасения ».
Около часа ночи ветер наконец стих. Тао открыла глаза и увидела сквозь зияющую крышу чёрное как смоль небо.
« Только тогда я осмелился поверить, что я всё ещё жив. Моя мать плакала, а двое детей уснули у меня на руках, мокрые до нитки ».

Безрадостная, опустошенная картина жизни жителей побережья после разрушительного шторма № 13.
Сегодня утром, когда ветер стих, соседи пришли помочь убрать. Всё было мокрым. Обеденный стол был перевёрнут, рисоварка валялась в грязи, а к стене прилипли металлические обломки. Госпожа Тхао взяла таз с водой и вылила его, глядя на обрушивающуюся крышу. « Я никогда не думала, что в Куинёне будет такой день. Море такое прекрасное, но оно стало свирепым».
Двое детей прижались к матери и тихо спросили: « Мама, нам сегодня снова бежать? » Она погладила детей по головкам и улыбнулась, на глаза навернулись слёзы. « Нет, малыш, буря закончилась ». Но в её глазах всё ещё читался страх.
Один город, много вздохов
Утром 7 ноября Куинён снова засиял, но солнце было необычайно холодным. Группы людей в промокшей и покрытой грязью одежде тихо убирали каждый кусок черепицы и каждый лист гофрированного железа. После бури Куинён был похож на человека, только что переболевшего лихорадкой. Усталый и вялый.
Полиция, солдаты, молодые волонтеры, работники охраны окружающей среды — все молчали, только слышался стук лопат, звук ведер с водой и изредка тихие крики друг другу: « Здесь все еще есть люди, которым нужна помощь!»
Не только дом госпожи Тхао, но и все районы Куинёна сегодня находятся в запустении.


Многие дома в прибрежном городе Куинён полностью разрушились.
Крыши домов срывало, окна разбивали, деревья падали на узкие переулки. Электричество по-прежнему отключали в целях безопасности.
Все дрожащим голосом, с потемневшими от бессонницы лицами, вспоминали бурную ночь: « Никогда не видел такого свирепого ветра » .
Если посмотреть с моста Тхи Най в сторону центра Куинёна, то можно увидеть руины домов без крыш среди бурой земли и серого бетона. Ветер стих, но звуки, которые он оставляет после себя, всё ещё слышны: звон полуразрушенных вывесок, стук железных дверей о стены, крики людей среди хаоса разрушений.
Улица Нгуен-Хюэ, некогда оживлённое место с магазинами и автомобилями, теперь усеяна упавшими и вырванными с корнем деревьями, тротуар усеян осколками стекла высотных зданий и сломанными вывесками. Мотоцикл врезался в дверь дома, его переднее колесо было деформировано, номерной знак покрыт грязью, и никто не знает, откуда он взялся. Каждый след – словно безмолвное свидетельство недавней ярости.

Даже прочные дома не смогли выдержать страшную силу тайфуна Калмаеги.
У обочины дороги на тротуаре сидела женщина средних лет, закрыв лицо руками. За ней стоял дом с сорванной крышей из гофрированного железа. « Дверь распахнулась, крыша заскрипела и её сорвало. Я думала, что не выживу …» – сказала она.
Буря ушла, оставив после себя лишь разорванные дыры в сердцах людей.
В районе Гень Ранг – Тьен Са, который когда-то напоминал полоску шёлка, обнимающую белый песок, теперь царит разруха. Вчерашние волны разрушили прибрежную дорогу, бетонные участки потрескались. Кокосовые пальмы лежат, распластавшись, с торчащими белыми корнями.
Госпожа Лу, владелица ресторана морепродуктов на побережье Куихоа, владелица которого уже более 20 лет, стояла, ошеломлённая, наблюдая за крахом. Стол исчез, гофрированную крышу унесло в море, оставив лишь холодную печь и рваные царапины от шторма. « Вчера вечером, услышав шум ветра, я подумала, что мой дом разваливается. Никогда в жизни я не видела такого свирепого шторма. Теперь прекрасного моря больше нет… остался только солёный и рыбный запах плавающего мусора » .
На проспекте Суан-Дьеу – культовой улице Куинёна – ряды древних деревьев были вырваны с корнем, их стволы перегораживали дорогу. Несколько солдат, экологов, в промокших рубашках расчищали груды мусора, восстанавливая участки электропроводки. Никто не проронил ни слова. Слышалось лишь тяжелое дыхание людей, пытающихся вновь обрести жизнь среди разрушений.
Шторм не делает ни богатыми, ни бедными. В новом жилом районе Куинённам недостроенные деревянные дома тоже стоят на столбах. Крыши из гофрированного железа изогнуты, как банановые листья.

Куинён всё ещё молчит, пытаясь унять чьё-то отчаянное дыхание.
По данным Командования гражданской обороны провинции Зялай, к 5 часам утра 7 ноября по всей провинции было зафиксировано полное разрушение 43 домов, более 2280 домов лишились крыш, а также были повалены вывески, электрические столбы и деревья. Во многих восточных коммунах, таких как Анвинь и Хоай Нхон Бак, уровень морской воды поднялся, проникнув в дома на глубину от 50 до 80 см.
Один человек, госпожа Нгуен Тхи Джиа (60 лет, район Аннхон), погибла из-за обрушения крыши; двое других получили ранения. За этими сухими цифрами — жизни людей, дрожащих в темноте, и крики о помощи своим детям посреди ещё не утихшей бури.
В Аюн-Па уровень воды в реке Ба превысил третью тревожную отметку более чем на 2 метра, что всего лишь менее чем на метр ниже исторического наводнения 2009 года. Мутная вода хлынула потоком, затопив посевы, скот и тысячи гектаров озимого риса в стадии цветения.
В Анкхе уровень воды достиг 405,05 метра — чуть менее чем на полметра ниже второго порога, что привело к сильному затоплению многих низинных районов и остановке движения транспорта на участках DT.629, DT.633 и DT.636. Деревни вдоль ручья, которые раньше были мирными после сбора урожая, теперь представляют собой лишь грязные полосы земли.
К утру по всей провинции наблюдались масштабные перебои с электроснабжением, многие коммуны оказались изолированы из-за оползней и нарушения связи. Спасательным командам пришлось использовать лодки, каноэ и беспилотные летательные аппараты, чтобы добраться до отдалённых жилых районов. Около 9000 офицеров, солдат и ополченцев были мобилизованы для дежурства в составе 13 передовых рабочих групп, которые обеспечивали эвакуацию, восстанавливали подачу электроэнергии и воды, а также защищали плотину.
Но среди шума генераторов и экскаваторов, разгребающих грязь, все еще царит тишина разрушенных крыш, где люди поднимаются из-под завалов.

Утром 7 ноября люди в восточной части провинции Зялай поднимались из-под завалов.
Крупные водохранилища, такие как Диньбинь, Нуимот, Тхуаннинь и Чашом 1, по-прежнему имеют более 200 миллионов кубометров пустого объёма – это удачное решение, которое помогает снизить риск прорыва плотины, а также демонстрирует устойчивость ирригационной системы к нагрузкам после нескольких сильных дождей. Уровень воды в реках продолжает расти, угрожая территориям ниже по течению, если дожди не прекратятся в ближайшее время.
По предварительным оценкам ущерба в размере более 80 миллиардов донгов, эта цифра, безусловно, не прекратится, поскольку многие горные общины не смогли подсчитать ущерб, вызванный оползнями. Но больше всего местных лидеров беспокоит не материальный ущерб, а усталость и изнеможение людей после того, как шторм утих.
Ан Йен - Нгуен Гиа
Источник: https://vtcnews.vn/sang-nay-quy-nhon-thuc-day-trong-hoang-tan-ar985761.html






Комментарий (0)