Раздать по 100 000 донгов на человека всем людям в честь Дня независимости
В телеграмме говорилось: «В торжественной атмосфере празднования всей страной 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября, в целях дальнейшего проявления глубокой заботы партии и государства о всех людях, претворяя в жизнь указания Генерального секретаря То Лама, Правительственный партийный комитет представил в Политбюро вопрос об организации вручения подарков народу по случаю 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября».
В документе Центрального аппарата № 17129-CV/VPTW от 28 августа 2025 года Политбюро согласовало политику вручения подарков населению по случаю 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября.
В целях скорейшей реализации директивы Политбюро Премьер-министр поручает:
1. Министерство финансов, Государственный банк Вьетнама, Министерство общественной безопасности и Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения в соответствии с возложенными на них функциями и задачами, на основании директивы Политбюро, содержащейся в официальном донесении № 17129-CV/VPTW, должны тесно координировать и незамедлительно проводить проверку получателей подарков и как можно скорее передавать подарки людям соответствующими способами (банковским переводом или напрямую) , чтобы завершить это до Национального дня 2 сентября 2025 года.
Сумма подарка: 100 000 донгов на человека, для всех в честь Дня независимости.
2. Министерству финансов поручить руководство и координацию деятельности с соответствующими ведомствами с целью безотлагательного представления компетентным органам информации для принятия решения до 29 августа 2025 года в целях организации соответствующих источников финансирования для реализации, обеспечивая сбалансированность государственного бюджета.
3. Государственный банк Вьетнама поручает соответствующим подразделениям и коммерческим банкам, особенно коммерческим банкам, в которых Государственное казначейство открывает счета, обеспечить, чтобы платежные и кассовые системы отвечали требованиям своевременной и бесперебойной выдачи подарков людям, не упуская никого и не допуская дублирования.
4. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения должны поручить соответствующим агентствам и подразделениям на местах тесно взаимодействовать с Министерством общественной безопасности, Министерством финансов и Государственным банком Вьетнама для организации своевременной и безопасной доставки подарков людям, обеспечивая при этом необходимый прогресс.
5. Министерство культуры, спорта и туризма, Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство в соответствии с возложенными на них функциями и задачами проводят информационно-просветительскую работу по вышеуказанной политике партии и государства, создавая среди народа атмосферу воодушевления и солидарности в целях празднования 80-й годовщины Августовской революции и Национального праздника 2 сентября.
6. Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами осуществляет контроль и обеспечивает исполнение настоящего Официального послания; отчитывается перед компетентными органами по вопросам, выходящим за рамки его компетенции.
По данным VGP
Источник: https://baothanhhoa.vn/tang-100-000-dong-nguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-259904.htm
Комментарий (0)