Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Усиление координации этнической работы в районах проживания национальных меньшинств и горных районах в сфере информации и коммуникации

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển25/05/2024


Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm UBDT Nông Thị Hà và Thứ trưởng Bộ TT&TT Nguyễn Thanh Lâm chủ trì Lễ ký kết
Программу сотрудничества подписали заместитель министра, заместитель председателя Комитета по делам национальных меньшинств Нонг Тхи Ха и заместитель министра информации и коммуникаций Нгуен Тхань Лам.

Церемонию подписания провели заместитель министра, заместитель председателя Комитета по делам национальных меньшинств Нонг Тхи Ха и заместитель министра информации и коммуникаций Нгуен Тхань Лам. В церемонии подписания приняли участие руководители ряда департаментов и подразделений двух ведомств.

Программа координации определяет цели, принципы, объем и содержание координации между Министерством информации и коммуникаций и Комитетом по делам национальных меньшинств в районах проживания национальных меньшинств и горных районах, находящимся в государственном подчинении Министерства информации и коммуникаций . Целью программы является обеспечение повышения роли и ответственности каждого ведомства, содействие сотрудничеству и обмену информацией для достижения эффективного взаимодействия в сфере информации и коммуникаций в районах проживания национальных меньшинств и горных районах.

Bảo đảm phát huy vai trò, trách nhiệm của mỗi cơ quan, đề cao sự hợp tác, trao đổi thông tin nhằm đạt được hiệu quả công tác dân tộc vùng đồng bào DTTS và miền núi thuộc lĩnh vực TT&TT
Обеспечить повышение роли и ответственности каждого агентства, содействовать сотрудничеству и обмену информацией для достижения эффективной этнической работы в областях информации и коммуникации в районах проживания этнических меньшинств и горных районах.

Содержание программы координации в первую очередь касается информационно-пропагандистской работы, зарубежной информации. Обе стороны координируют и направляют центральные и местные информационные агентства и прессу для освещения этнических вопросов, этнической политики; достижений в обеспечении прав национальных меньшинств и горных районов в средствах массовой информации, низовых информационных системах и новых медиа. Координируют реализацию Постановления Премьер-министра № 752/QD-TTg от 23 июня 2023 года об утверждении заказа на ряд газетных и журнальных изданий для национальных меньшинств и горных районов, а также районов с особыми трудностями на период 2023 - 2025 годов. Координируют эффективную реализацию Постановления Правительства № 47/NQ-CP от 15 апреля 2024 года о Программе действий Правительства до 2030 года по реализации Заключения Политбюро № 57-KL/TW от 15 июня 2023 года о дальнейшем повышении качества и эффективности зарубежной информационной работы в новых условиях. Сбор коммуникационных данных, зарубежной информации о 53 этнических меньшинствах; усилия и достижения Вьетнама в обеспечении прав этнических меньшинств...

В то же время стороны координируют свою деятельность в области цифровой трансформации и информационной безопасности в сетевой среде. Кроме того, стороны координируют реализацию ряда задач, предусмотренных Постановлением Премьер-министра № 1719/QD-TTg от 14 октября 2021 года об утверждении Национальной целевой программы социально-экономического развития территорий проживания национальных меньшинств и горных территорий на период 2021–2030 годов; первый этап – 2021–2025 годы. Кроме того, стороны координируют работу по проверке и надзору, а также работу по соперничеству и поощрению для подведения итогов и завершения программы координации.

Thứ trưởng, Phó Chủ nhiệm Nông Thị Hà tin tưởng rằng sau lễ ký kết, các nội dung trong chương trình sẽ được cụ thể hóa và tổ chức thực hiện nghiêm túc, hiệu quả
Заместитель министра и заместитель председателя Нонг Тхи Ха полагает, что после церемонии подписания содержание программы будет конкретизировано и реализовано серьезно и эффективно.

Выступая на церемонии подписания, заместитель министра, заместитель председателя Комитета по делам этнических меньшинств Нонг Тхи Ха подтвердила, что содержание соглашения имеет большое значение. Его эффективная реализация будет способствовать развитию разнообразных пропагандистских стратегий, использованию традиционных и цифровых СМИ для охвата различных аудиторий, а также активизации внешней информационной деятельности для повышения осведомленности и поддержки со стороны международного сообщества; улучшению доступа к информационным технологиям для этнических меньшинств; обучению населения навыкам работы с технологиями, а также укреплению сетевой безопасности для защиты персональных данных и конфиденциальности; и развитию экономической деятельности в общинах этнических меньшинств и горных районах.

Подписание соглашения о сотрудничестве между двумя ведомствами обеспечит повышение роли и ответственности каждой стороны, будет способствовать сотрудничеству и обмену информацией для достижения эффективного межэтнического взаимодействия в сфере информации и коммуникации. Что ещё более важно, благодаря этому сотрудничеству будут достигнуты значительные успехи в государственном управлении в сфере межэтнических дел, информации и коммуникации в современную эпоху цифровых технологий и глобализации.

Thứ trưởng BpNguyễn Thanh Lâm khẳng định, việc ký kết chương trình phối hợp công tác giữa Bộ TT&TT và UBDT đánh dấu một bước phát triển mới trên nền móng quan hệ vốn có trên lĩnh vực thông tin, truyền thông trước đây.
Заместитель министра информации и коммуникаций Нгуен Тхань Лам подтвердил, что подписание программы сотрудничества между Министерством информации и коммуникаций и Комитетом по делам национальных меньшинств знаменует собой новый шаг в развитии существующих отношений в области информации и коммуникаций.

Заместитель министра, вице-председатель Нонг Тхи Ха полагает, что после церемонии подписания содержание программы будет конкретизировано и структурировано для серьёзной и эффективной реализации. С другой стороны, программа координации между двумя ведомствами будет пополняться всё новыми и новыми элементами, чтобы стороны могли поддерживать друг друга в эффективном выполнении своих задач, стремясь лучше служить интересам людей, проживающих в этнических меньшинствах и горных районах; содействовать формированию мощного блока солидарности этнических групп, консультировать по совершенствованию политики и стратегий и укреплять доверие этнических групп к партии и государству.

От имени руководства Министерства информации и коммуникаций заместитель министра Нгуен Тхань Лам выразил удовлетворение выходом отношений между двумя ведомствами на новый уровень благодаря подписанию и конкретизации мероприятий в Положении о координации. Заместитель министра Нгуен Тхань Лам подтвердил, что подписание Программы координации между Министерством информации и коммуникаций и Комитетом по делам национальных меньшинств знаменует собой новый этап развития существующих отношений в сфере информации и коммуникаций.

Toàn cảnh Lễ ký kết
Обзор церемонии подписания

Заместитель министра Нгуен Тхань Лам поделился тем, что в последнее время сотрудничество между двумя ведомствами осуществлялось практически во всех областях работы и достигло высокой эффективности, однако для соответствия практическим требованиям, выполнения требований направлений и задач обоих ведомств, содействия социально-экономическому развитию этнических меньшинств и горных районов, защиты национальной безопасности и улучшения внешней информации необходимы инновации.

Заместитель министра Нгуен Тхань Лам полагает, что Программа сотрудничества продолжит конкретизироваться после церемонии подписания, способствуя укреплению сильных сторон обеих сторон в области цифровой трансформации, повышению потенциала и цифровых навыков должностных лиц, работающих в сфере этнических меньшинств, а также достижению целей, изложенных в Национальной стратегии цифровой трансформации нашей страны. Реализация этой Программы сотрудничества также является важным условием, сокращающим разрыв в доступе к информации, возможностям доступа к ресурсам и способствующим развитию потенциала социально-экономического развития в районах проживания этнических меньшинств.

Премьер-министр поручил усилить информационную безопасность сетей


Source: https://baodantoc.vn/tang-cuong-phoi-hop-ve-cong-tac-dan-toc-vung-dong-bao-dtts-va-mien-nui-thuoc-linh-vuc-thong-tin-va-truyen-thong-1716543960850.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Что особенного в острове, расположенном недалеко от морской границы с Китаем?
Ханой оживает: сезон цветов «зовет зиму» на улицы
Поражён прекрасным пейзажем, словно нарисованным акварелью, в Бен-Эне.
Любуясь национальными костюмами 80 красавиц, участвующих в конкурсе «Мисс Интернешнл-2025» в Японии.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

75 лет вьетнамско-китайской дружбы: старый дом г-на Ту Ви Тама на улице Ба Монг, Тинь Тай, Куанг Тай

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт