Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поэзия, прославляющая независимость

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/09/2023


Было основано первое рабоче-крестьянское государство в Юго-Восточной Азии. Два слова «Вьетнам» звучали с волнением и гордостью, пробуждая и зажигая новое, сильное и яркое вдохновение в поэзии, музыке и живописи, заставляя литературную культуру страны преобразиться. С тех пор в нашей литературе было только одно направление: революционная литература.
Поэты – самые чуткие люди, которые выразили нам множество мыслей, радостей, печалей, тревог и мечтаний о светлом будущем нового Вьетнама. Вдохновение, пронизывающее революционную поэзию, – это радость, страсть и энтузиазм по поводу «возрождения» нации. Сюань Дьеу – поэт, который поёт больше, чем любой другой поэт-романтик того времени:

Из близости течёт поток поэзии.
Издалека снова близко

(Новый источник поэзии)

Или «Страна полна жизни/Рисовые ростки всё ещё растут» (Сельская местность). До Августовской революции Сюань Дьеу был поэтом, всегда страстно желавшим любви, жизни и общения с жизнью. Спустя более двух месяцев после обретения независимости, 30 ноября 1945 года, Сюань Дьеу завершил поэму «Национальный флаг», и через священный символ красного флага с жёлтой звездой Отечества поэт радостно приветствовал Вьетнам стихами, полными жизни:

Ветер воет! Ветер воет, вьетнамский ветер воет.
... Вьетнам! Вьетнам! Красный флаг с жёлтой звездой!
В День независимости грудь тяжело дышала
Новые ресурсы поступают со всех сторон.

131150554_3907793989231932_4853030097544841338_n.jpg

Сюань Дьеу описал борьбу нации за независимость «под красным флагом с жёлтой звездой». Флаг был повсюду и развевался во всех уголках страны: «Было всего несколько дней, когда Вьетнам был так прекрасен/По всему Вьетнаму флаг развевался вместе с сердцами людей» . Флаг вдохновлял многих солдат, вдохновлял их на стремления, давал им силы преодолеть все трудности и опасности и победить: «Держа флаг со сверкающей жёлтой звездой/Флаг подобен глазу, открытому всю ночь/Как огонь, вечно горящий на верхушке».

В начале 1946 года Сюань Дьеу завершил вторую эпическую поэму «Национальная конференция», восхваляющую первое Национальное собрание Вьетнама, избранное народом. Автор сравнивал её с Дьенхонгской конференцией династии Чан. В ней он утверждал волю к солидарности и единству всего народа, решимости бороться за защиту недавно обретённой независимости и молодого Вьетнама. «Национальная конференция» распахнула свои объятия, чтобы приветствовать все поколения людей с «ножами и ружьями», чтобы строить и защищать первое независимое вьетнамское государство. Кроме того, Сюань Дьеу написал и другие поэмы, такие как «Демонстрация», «Генеральный... отказ от забастовки», критикуя и высмеивая вьетнамских предателей и лакеев, боровшихся против молодого правительства.

Поэт То Хыу - флагман вьетнамской революционной поэзии радостно приветствовал Августовскую революцию у себя на родине стихотворением « Хюэ в августе», написанным с романтическим вдохновением, наполненным восторженной радостью, в котором зафиксированы важные события:

Плоская грудь на протяжении четырёх тысяч лет, сильный ветер сегодня днём
Взорвись! Сердце вдруг превращается в солнце.
В волосах танцует и поет птичка.

Год спустя То Хыу продолжил писать песни «Бесконечная радость», «Убить врага», «Моя школа», « Хо Ши Мин »... выражая свою веру в будущее Вьетнама под талантливым руководством любимого дяди Хо.

Нгуен Динь Тхи также излучала огромную радость перед освобожденной землей и небом, перед красным флагом с желтой звездой, развевающимся на ветру:

Ликование, флаги и деревья, светящиеся красным
Желтые звезды качались и махали...

Известная как романтическая поэма о любви между влюблёнными, революционная атмосфера, однако, озарила поэзию Тама Тама новыми красками, отражая чувства к стране и народу в красно-жёлтых цветах национального флага, сквозь призму революционного мышления, как прекрасно «Священная душа повсюду / Это утро сияет на красном шёлке». Как и Там Там, поэт Нгуен Суан Сань до Августовской революции писал загадочные и тревожные стихи, но теперь он выражает радость через очень реальные подробности простой жизни:

Я жажду безграничного шума волн.
Отправляясь в путь, мы отмечаем праздник ветра.

Поэт-солдат Чан Май Нинь, служивший в то время в Южно-Центральном регионе, также выразил свою глубокую любовь к стране и её народу в двух стихотворениях «Любовь к горам и рекам» и «Вспоминая кровь». Любовь к стране – это любовь к горам и рекам, любовь к людям, которые умеют «сочетать труд с землей». Богатые и суровые места Южно-Центрального региона врываются в стихотворение свободным, смелым, гордым тоном и впечатляющим образным стилем:

Луна наклоняется над рекой Тра Кхук
Облака и вода
Солнечно и в окружении кокосовых пальм в Тамкуане
Ветер печальный дует
Бон Сон нежен, как поэма
Тускло светит над Биньдинем, тускло освещенный луной
Фу Фонг широкий.
Фу Кат
Ан Кхе такой высокий...

Солдаты с духом «решимости умереть за Отечество» ринулись прямо в новый бой:

Тысячи солдат
Тысячи серебряных и золотых детей Отечества
Жить... в тишине
Но твердо держись за высшую честь
Взгляд в бездну будущего.

(Помните кровь)

Поэт Доан Ван Ку, автор знаменитых «поэтических картин», таких как: «Тетский рынок», «Дорога в дом матери», «Летняя луна» до Августовской революции, теперь выразил новую черту в национальной душе, которая ярко возрождается традиционными красками:

Сколько деревенских девушек вчера ещё носили красные блузки?
Рот цветка улыбается, как рассвет.
Сегодня все вышли из зеленого бамбукового забора
С кипящей в жилах кровью.

Поэзия, приветствующая новый Вьетнам, была сосредоточена на теме «Страна – Народ, обретший независимость – Свобода», создавая трогательный литературный образ. Это образ дяди Хо – основателя нашей партии, создателя Демократической Республики Вьетнам. Особое место занимают два выдающихся стихотворения: «Хо Ши Мин» поэта То Хыу и «Хо Ши Мин» Тэ Ханя. Хотя произведения То Хыу о дяде Хо в то время были не столь хороши, как серия статей о дяде Хо позже, ему удалось создать образ нового типа национального героя, воплощающего традиционную красоту:

Хо Ши Мин
О, священный факел
Над нашими головами национальный флаг
Сто веков его имени: патриотизм
Вечный друг мира боли.

Поэт Те Хан твердо подтвердил роль дяди Хо в революционном движении посредством искренних и общих мыслей о его добродетелях:

Яркий, нежный, искренний, решительный
Ветер и волны легки, гром и молния не страшны.
Хо Ши Мин, только Он может
Приведи корабль Отечества к славе.

Поэзия, прославляющая День независимости, приветствующая новый Вьетнам, – это дыхание священной души гор и рек, эхо миллионов людей. Это вера, бесконечная радость нашего народа, написанная преимущественно в эпическом и романтическом духе. Многоцветные, многотональные стихи украшают сад современной революционной поэзии. Она знаменует собой поворотный момент в истории нации, перемену в жизни после 80 лет рабства. Она течёт из жил поэтов-солдат. Она мотивирует и вдохновляет многие поколения людей. Этот источник поэзии исчез почти восемь десятилетий назад, но, перечитывая его снова, мы всё ещё находим его свежим, всё ещё видим жгучую актуальность, словно это было вчера.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт