![]() |
| Народ Красных Дао поет песню Пао Дунг среди горных и лесных пейзажей. |
Передаю любовь через песню.
Пение Пао Дунг, распространенное среди этнической группы Дао в Бак Кане (ныне часть провинции Тхай Нгуен), было признано Министерством культуры, спорта и туризма в 2020 году национальным нематериальным культурным наследием.
Это форма народного творчества, обладающая уникальными художественными и гуманистическими ценностями, выражающаяся в песнях, используемых в ритуалах, праздниках, ухаживаниях, труде и повседневной жизни, и способствующая отражению самобытной культурной идентичности народа Дао.
По мере того как солнце постепенно садится за густые зеленые горы, яркий красный закат окрашивает мирный пейзаж деревни Бан Куон 2 (коммуна Чо Дон) в розовый оттенок. На маленькой кухне весело потрескивает огонь, а сладкий аромат риса в клубах дыма разносится по трехкомнатному дому.
Госпожа Хоанг Тхи Фунг посмотрела в окно и начала напевать мелодию Пао Дунг, ее проникновенный голос перенес нас в то время, когда ей было около двадцати лет…
Когда госпожа Фунг была маленькой девочкой, электричества не было, и основным средством передвижения был пеший ходьба. Это были трудные и нищие времена, когда приходилось круглый год работать в полях. Молодые люди из этнической группы Дао в то время всегда с нетерпением ждали весны и её ярких праздников.
Во время Тет (вьетнамского Нового года), помимо посещения собраний и традиционных игр, таких как волчки, салки с завязанными глазами и бросание мяча, это также возможность для молодежи найти партнеров для совместного пения песен Пао Дунг. Госпожа Фунг и господин Триеу Тай Ким познакомились весной.
Госпожа Фунг рассказывала: «В те времена не было ни телефонов, ни мотоциклов, как сейчас, поэтому встречаться было очень сложно. Во время Тет (Лунного Нового года), когда у нас, молодежи, было свободное время, мы собирались в группы и ходили пешком в разные регионы, чтобы найти места для исполнения любовных песен. Мы преодолевали большие расстояния, иногда целый день в пути, прибывая уже в темноте. Если мы видели дом с открытой дверью, мы спрашивали, разрешат ли нам родственники петь и танцевать, а затем заходили внутрь. Мы сидели у камина, пили чай и пели всю ночь. Во время пения и самопрезентации мы находили подходящего человека, того, кто нам нравился, и отвечали песней. Иногда мы боялись говорить прямо перед толпой, но с помощью «Пао Дунг» (традиционной песни ухаживания) мы не стеснялись; мы могли выразить свои чувства и спросить, согласятся ли они быть с нами».
![]() |
| Песни народа Пао сблизили господина Кима и госпожу Фунг. |
Их история любви началась, когда она прошла почти 30 км от коммуны Нам Куонг до Бан Куон, чтобы спеть Пао Дунг. После первой ночи вместе лишь следующей весной у г-на Кима появилась возможность посетить деревню г-жи Фунг, чтобы спеть песни о любви.
И вот, им потребовалось 4-5 лет, встречаясь раз или два в год, прежде чем они наконец съехались. Вспоминая этот особенный момент, они спели нам слова, которые, вероятно, останутся с ними на всю жизнь: «Не смотри свысока на нашу бедную семью, давай жить вместе / Потом мы будем усердно работать / Если мы будем верны, у нас постепенно будет будущее / Если у нас такие добрые сердца, мы будем жить вместе вечно».
Передача культурной идентичности
Наш разговор продолжался в том же духе, пока господин Ким не поставил на плиту большую чугунную сковороду и не начал обжаривать тарелку побегов бамбука с чесночными листьями, и его голос внезапно помрачнел: «Поколение, связанное с Пао Дунгом, давно ушло».
В старину люди использовали Пао дунг для выражения своих чувств, будь то работа в поле или переживание радости и печали. Однако сегодня лишь немногие молодые люди умеют петь Пао дунг. На какое-то время Пао дунг, казалось, «исчез» из жизни.
В последние годы традиционной культуре уделяется больше внимания, и традиция пения на помете Пао-дун возрождается. Люди, подобные мне, умеющие петь на этом помете, теперь могут выступать на фестивалях и культурных мероприятиях. Некоторые молодые люди в деревне учатся петь на помете Пао-дун, но их немного, и среди них нет ни одного мальчика. Я просто надеюсь, что наша этническая культурная самобытность сохранится…
По словам г-на Триеу Тай Дуонга, секретаря партийного отделения деревни Бан Куон 2, с течением времени многие традиционные обычаи постепенно исчезли. До 2010 года жители деревни почти перестали петь Пао Дунг; молодежь уезжала работать в другие места, старики редко пели, а традиционные костюмы хранились глубоко в деревянных сундуках.
![]() |
| В деревне Бан Куон 2 юные ученики учатся петь пао дунг на традиционном уроке. |
Г-н Дуонг добавил: «После периода усилий по восстановлению традиций, благодаря организованным при поддержке местных властей урокам пения Пао дунг, в деревне Бан Куон 2 теперь проживает около 20 человек, умеющих петь. Мы, народ дао, ясно понимаем, что культурная самобытность является источником гордости и играет незаменимую роль в нашей духовной жизни. Кроме того, в нынешний период культура также является преимуществом для развития общинного туризма в деревне. Мы надеемся, что танец Пао дунг станет впечатляющим событием для туристов, когда они приедут сюда».
5 декабря в деревне Бан Куон 2 состоялось открытие учебного курса по украшению традиционной одежды и исполнению песен Пао дунг этнической группы Дао (красные Дао). Курс был организован Музеем вьетнамской этнической культуры в сотрудничестве с Народным комитетом коммуны Чо Дон.
В учебном курсе участвуют 5 мастеров пения на помете Пао и около 50 студентов. Курс завершится через 10 дней, после чего будут отобраны основные студенты для продолжения регулярной деятельности в деревне и участия в выступлениях на местных культурных и туристических мероприятиях.
На примере усилий, предпринятых в этой небольшой деревне в северном горном регионе, видно, что сохранение и возрождение традиционных культурных ценностей возможно только тогда, когда людям предоставляется возможность участвовать в этом процессе и передавать эти ценности из поколения в поколение.
Наряду с Бан Куон 2, многие населенные пункты в провинции Тхай Нгуен, где проживают общины дао, также уделяют внимание восстановлению своих песен, костюмов и фестивалей, чтобы сохранить свою культурную самобытность.
Будем надеяться, что будет открыто больше курсов, чтобы молодое поколение могло научиться петь Пао дунг, тем самым сохраняя культурную самобытность в памяти и выводя ее на передний план фестивалей и туризма, превращая в общую гордость провинции.
Источник: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/thuong-nhau-cat-loi-pao-dung-50128b5/









Комментарий (0)