Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Доктор Ле Нят Ки: Сказки предназначены не только для детей...

(GLO)- Из более чем 60 рассказов почти 20 авторов, охватывающих почти столетие, серия книг «Современные вьетнамские сказки» (включая 3 тома) была впервые систематизирована в масштабной антологии, отобранной доктором Ле Нят Ки, опубликована издательством Kim Dong Publishing House и только что представлена ​​читателям по всей стране.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/10/2025

Доктор Ле Нят Ки рассказывает о процессе отбора и своих ожиданиях от этой серии книг.

* Сэр! Какая возможность побудила вас создать сборник современных вьетнамских сказок?

Tiến sĩ Lê Nhật Ký.
Доктор Ле Нят Ки. Фото: NVCC

- В сентябре 2023 года, когда делегация издательства «Ким Дон» отправилась в Куинён для обмена с Ассоциацией литературы и искусств провинции Биньдинь (стар.) и студентами Университета Куинён, я предложил издательству выпустить отдельную антологию современных вьетнамских сказок.

Раньше этот жанр часто печатался вместе с рассказами или сказками, что затрудняло читателям чёткое представление о его возникновении и развитии. Я считаю, что масштабная, систематическая серия книг поможет выявить достижения современной сказки и одновременно будет способствовать воспитанию у детей культуры чтения.

К счастью, это предложение было одобрено госпожой Нго Тхи Фу Бинь, главой редакции литературных книг издательства «Ким Дон». С тех пор мы с редактором, поэтессой Нгуен Тхи Хыонг Ли, начали отбирать и редактировать книги, и это продолжалось почти год.

* До этого проекта существовала ли какая-либо подобная антология, сэр?

— Раньше современные вьетнамские сказки публиковались спорадически. Иногда они печатались вместе в сборниках или отдельно каждым автором, что позволяло читателям познакомиться с творчеством нескольких авторов, но не отражало динамику и развитие жанра на протяжении поколений.

Я хочу заполнить этот пробел более общей работой, которая сравнительно полно представляет современные вьетнамские сказки с точки зрения: произведений, авторов и истории развития.

* Можете ли вы подробнее рассказать о процессе отбора произведений для этой серии книг?

— На самом деле, число произведений и авторов, отобранных для введения, больше. Однако в процессе редактирования, по разным причинам, некоторые работы не вошли в антологию. В частности, в сборнике «Gia Lai» представлены работы двух авторов: Фам Хо и Ле Тхи Ким Сон.

Антология ориентирована в первую очередь на детей, поэтому её главный критерий — качество и увлекательность. Рассказы должны быть короткими, разнообразными по сюжету, богатыми воображением, гуманистическими и соответствовать психологии возрастной группы. Для взрослых антология также представляет свою ценность: она напоминает о детстве, а также помогает лучше понять поэтические особенности и историю современного вьетнамского сказочного жанра.

* Привнося элементы традиционной сказки в современную жизнь, не боитесь ли вы потерять народную «душу»?

- В каждой современной сказке всегда существуют два параллельных элемента: народный и современный. Народные элементы наследуются для сохранения колорита сказки, а современные элементы создаются писателем для придания истории новой жизненной силы.

Например, Нгуен Хыонг в сказке «Поедание слив и возвращение золота» по-прежнему придерживается философии «жадность — зло», но изменяет финал на более гуманный, чем в народной сказке «Карамбола». Эти изменения не разрушают дух сказки, а, наоборот, делают её ближе и гуманнее для современных детей.

Bộ ba tác phẩm Truyện cổ tích hiện đại Việt Nam.
Трилогия современных вьетнамских сказок. Фото: издательство «Ким Дон»

* В выбранных вами историях есть ли какие-то заметные тенденции, сэр?

- Современные вьетнамские сказки часто находятся под влиянием двух основных факторов: гуманистического духа народных сказок и эстетического воспитательного духа новой эпохи. Писатели одновременно наследуют традиции и находят свой собственный способ удовлетворить потребности современных детей в сказках.

Некоторые специализируются на легендах о цветах и ​​фруктах, как Фам Хо («История цветов и фруктов»), другие переписывают сказки в критическом ключе, как Нгуен Хыонг («Кошка на высоких каблуках»), или возрождают детские вопросы о мире сказок, как Нгуен Май Зунг («Нерассказанные сказки»). Именно это разнообразие создаёт богатый облик современных сказок, где писатели беседуют с детьми, используя знакомые им моральные и человеческие истории.

* Так что же найдут исследователи, учителя и родители в этой серии книг?

Для исследователей антология служит источником материалов для изучения поэтики и истории жанров, чего до сих пор не хватало. Для учителей, особенно в начальной школе, книга служит хорошим подспорьем для творческого повествования, помогая ученикам научиться переписывать, изменять детали и придумывать новые концовки. Для родителей это возможность читать вместе с детьми, делиться опытом и развивать их воображение и индивидуальность.

* Спасибо за беседу!

Источник: https://baogialai.com.vn/tien-si-le-nhat-ky-co-tich-khong-chi-danh-cho-tre-em-post569420.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.
В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Com lang Vong — вкус осени в Ханое

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт