
РАЗРЕШЕНИЕ
О порядке устройства административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен в 2025 году
ПОСТОЯННЫЙ КОМИТЕТ НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ
В соответствии с Конституцией Социалистической Республики Вьетнам, с изменениями и дополнениями, внесенными рядом статей в соответствии с Постановлением № 203/2025/QH15;
В соответствии с Законом об организации местного самоуправления № 72/2025/QH15;
В соответствии с Постановлением № 202/2025/QH15 от 12 июня 2025 года Национальной ассамблеи об устройстве административных единиц провинциального уровня;
В соответствии с постановлением № 76/2025/UBTVQH15 от 14 апреля 2025 года Постоянной комиссии Национального собрания об устройстве административно-территориальных единиц в 2025 году;
Принимая во внимание предложение Правительства в Представлении № 374/TTr-CP и Проекте № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года, а также Отчет о проверке № 441/BC-UBPLTP15 от 3 июня 2025 года Комитета по законодательству и правосудию ,
РАЗРЕШЕНИЕ:
Статья 1. Организация административных единиц общинного уровня провинции Тхайнгуен
На основании проекта правительства № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года об организации административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен (новый) в 2025 году Постоянный комитет Национальной ассамблеи принял решение о создании административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен следующим образом:
1. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхинь Дык, Бинь Сон и Тан Кыонг в новую коммуну под названием коммуна Тан Кыонг .
2. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хунг Сон и коммун Фук Суан, Фук Триу, Тан Тхай, Фук Тан в новую коммуну под названием коммуна Дай Фук .
3. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Пхай и коммуны Тхань Конг в новую коммуну под названием коммуна Тхань Конг .
4. Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Чу и коммун Фук Чу, Бао Линь, Донг Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Динь Хоа .
5. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Чунг Лыонг, Динь Бьен, Тхань Динь и Бинь Йен в новую коммуну под названием коммуна Бинь Йен .
6. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Футьен, Бок Ньеу и Чунг Хой в новую коммуну под названием коммуна Чунг Хой .
7. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Дуонг, Тан Тхинь и Фыонг Тьен в новую коммуну под названием коммуна Фыонг Тьен .
8. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дьем Мак и коммуны Фудинь в новую коммуну под названием коммуна Фудинь .
9. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Сонфу и коммуны Биньтхань в новую коммуну под названием коммуна Биньтхань .
10. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Куи Ки и коммуны Ким Фыонг в новую коммуну под названием коммуна Ким Фыонг .
11. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Линь Тонг и коммуны Лам Ви в новую коммуну под названием коммуна Лам Ви .
12. Объединить всю природную территорию и численность населения города Динь Ка, коммуны Фу Тхуонг и коммуны Лау Тхуонг в новую коммуну под названием коммуна Во Нхай .
13. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Биньлонг, Фыонгзяо и Дантьен в новую коммуну под названием коммуна Дантьен .
14. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ву Чан и коммуны Нгинь Туонг в новую коммуну под названием коммуна Нгинь Туонг .
15. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхыонг Нунг и коммуны Тан Ха в новую коммуну под названием коммуна Тан Са .
16. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кукзыонг и коммуны Ла Хиен в новую коммуну под названием коммуна Ла Хиен .
17. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Льен Минь и коммуны Трангса в новую коммуну под названием коммуна Трангса .
18. Объединить всю природную территорию и численность населения городов Ду, Джангтьен, коммун Йен Лак и Донг Дат в новую коммуну под названием коммуна Фу Лыонг .
19. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тук Тран, Ко Лунг, Фу До и Во Тран в новую коммуну под названием коммуна Во Тран .
20. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йеннинь, Йендо и Йентрах в новую коммуну под названием коммуна Йентрах .
21. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Он Лыонг, Фу Ли и Хоп Тхань в новую коммуну под названием коммуна Хоп Тхань .
22. Объединить всю природную территорию и численность населения городов Хоа Тхыонг, Сонг Кау, коммун Мин Лап и Хоа Чунг в новую коммуну под названием коммуна Донг Хи .
23. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Танлонг и коммуны Куангшон в новую коммуну под названием коммуна Куангшон .
24. Объединить всю природную территорию и численность населения города Трай Кау и коммуны Хоп Тиен в новую коммуну под названием коммуна Трай Кау .
25. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кай Тхи и коммуны Нам Хоа в новую коммуну под названием коммуна Нам Хоа .
26. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кхе Мо и коммуны Ван Хан в новую коммуну под названием коммуна Ван Хан .
27. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Хоабинь и коммуны Ван Ланг в новую коммуну под названием коммуна Ван Ланг .
28. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бинь Туан, Хой Ки, Ми Йен и Люк Ба в новую коммуну под названием Дай Ту коммуна .
29. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Миньтьен, Фук Лыонг и Дук Лыонг в новую коммуну под названием коммуна Дук Лыонг .
30. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Нгоай, Фу Куонг и Фу Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тхинь .
31. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Хоанг Нонг, Тьен Хой и Ла Банг в новую коммуну под названием коммуна Ла Банг .
32. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Фук Линь, Тан Линь и Фу Лак в новую коммуну под названием коммуна Фу Лак .
33. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куван, Хатыонг и Анкхань в новую коммуну под названием коммуна Анкхань .
34. Объединить всю природную территорию и численность населения города Куан Чу и коммуны Кат Не в новую коммуну под названием коммуна Куан Чу .
35. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Йен и коммуны Ван Фу в новую коммуну под названием коммуна Ван Фу .
36. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Йен Ланг и коммуны Фу Сюен в новую коммуну под названием коммуна Фу Сюен .
37. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хыонгшон, коммун Суанфыонг, Укки, Ньялонг, Баоли и часть природной территории и численности населения коммуны Тхыонгдинь в новую коммуну под названием коммуна Фубинь .
38. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Хоа, Тан Ким и Тан Тхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Тхань .
39. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ха Чау, Нга Ми, Дьем Туй и оставшуюся часть коммуны Тхыонг Динь после их объединения в соответствии с положениями пункта 37 настоящей статьи в новую коммуну под названием коммуна Дьем Туй .
40. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Фу, Тан Дук, Тхань Нинь, Дуонг Тхань и Кха Сон в новую коммуну под названием коммуна Кха Сон .
41. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Дат, Даоса и Тан Кхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Кхань .
42. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бокбо, Нянмон, Жаохиеу и Бангтхань в новую коммуну под названием коммуна Бангтхань .
43. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Ла, Ан Тханг и Нгиен Лоан в новую коммуну под названием коммуна Нгиен Лоан .
44. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Конг Банг, Ко Линь и Каотань в новую коммуну под названием коммуна Каоминь .
45. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Каотхыонг, Наммау и Кхангнинь в новую коммуну под названием коммуна Бабе .
46. Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Ра, коммуны Тхыонг Джао и коммуны Диа Линь в новую коммуну под названием коммуна Чо Ра .
47. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Банг Трач, Ха Хиеу и Фук Лок в новую коммуну под названием коммуна Фук Лок .
48. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йензыонг, Чухыонг и Мифыонг в новую коммуну под названием коммуна Тхыонгминь .
49. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангкхе, Хоангчи, Бангфук и Донгфук в новую коммуну под названием коммуна Донгфук .
50. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тхыонг Ан и коммуны Банг Ван в новую коммуну под названием коммуна Банг Ван .
51. Объединить всю природную территорию и численность населения города Ван Тунг, коммуны Кок Дан и коммуны Дук Ван в новую коммуну под названием коммуна Нган Сон .
52. Объединить всю природную территорию и численность населения города На Пхак и коммуны Чунг Хоа в новую коммуну под названием коммуна На Пхак .
53. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Туан Манг и коммуны Хьеп Лук в новую коммуну под названием коммуна Хьеп Лук .
54. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Лак, Донг Лак и Нам Куонг в новую коммуну под названием коммуна Нам Куонг .
55. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тан Лап и коммуны Куанг Бач в новую коммуну под названием коммуна Куанг Бач .
56. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Тхи, Йен Тхыонг и Йен Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Йен Тхинь .
57. Объединить всю природную территорию и численность населения города Банг Лунг и коммун Нгок Пай, Фыонг Вьен и Банг Ланг в новую коммуну под названием коммуна Чо Дон .
58. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Дай Сао, Йен Ми и Йен Фонг в новую коммуну под названием коммуна Йен Фонг .
59. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Банг, Бинь Трунг и Нгиа Та в новую коммуну под названием коммуна Нгиа Та .
60. Объединить всю природную территорию и численность населения города Фу Тонг, а также коммун Ви Хыонг, Тан Ту и Люк Бинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тонг .
61. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куанха, Нгуенфук, Ми Тхань и Камзянг в новую коммуну под названием коммуна Камзянг .
62. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Сы Бинь, Ву Мюон и Као Сон в новую коммуну под названием коммуна Винь Тонг .
63. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донг Тханг, Дуонг Фонг и Куанг Туан в новую коммуну под названием коммуна Бах Тхонг .
64. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дуонг Куанг и коммуны Дон Фонг в новую коммуну под названием коммуна Фонг Куанг .
65. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ким Хи, Лыонг Тхуонг и Ван Ланг в новую коммуну под названием коммуна Ван Ланг .
66. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Ву и коммуны Куонг Лой в новую коммуну под названием коммуна Куонг Лой .
67. Объединить всю природную территорию и численность населения города Йен Лак, коммуны Сон Тхань и коммуны Ким Лу в новую коммуну под названием коммуна На Ри .
68. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ван Минь, Ку Ле и Тран Фу в новую коммуну под названием коммуна Тран Фу .
69. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангфонг, Дуонгшон и Конминь в новую коммуну под названием коммуна Конминь .
70. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донгса, Лиемтхюи и Суанзыонг в новую коммуну под названием коммуна Суанзыонг .
71. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Таншон, Каоки и Хоамук в новую коммуну под названием коммуна Танки .
72. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхань Ван, Май Лап и Тхань Май в новую коммуну под названием коммуна Тхань Май .
73. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Нонгха и коммуны Тхань Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Тхань Тхинь .
74. Объединить всю природную территорию и численность населения города Донг Там, коммуны Куанг Чу и коммуны Нху Ко в новую коммуну под названием коммуна Чо Мой .
75. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йен Ку, Бинь Ван и Йен Хан в новую коммуну под названием коммуна Йен Бинь .
76. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Трунг Вуонг, Тук Дуен, Донг Куанг, Куанг Чунг, Хоанг Ван Ту, Тан Тхинь, Фан Динь Фунг, а также часть природной территории и численность населения района Джиа Санг в новый район под названием район Фан Динь Фунг .
77. Объединить всю природную территорию и численность населения округов Чуа Ханг, Донг Бам и Као Нган, Хыонг Тхуонг, Линь Сон в новый округ под названием округ Линь Сон .
78. Объединить всю природную территорию и численность населения района Трунг Тхань (город Тхай Нгуен), Фу Ся, Тан Тхань, Тан Лап, Тич Луонг и часть природной территории и численности населения района Кам Зя в новый район под названием район Тич Луонг .
79. Объединить всю природную территорию и численность населения района Хыонг Сон, коммуны Донг Лиен, оставшуюся часть района Гиа Санг после приведения в соответствие с положениями пункта 76 настоящей статьи и оставшуюся часть района Кам Гиа после приведения в соответствие с положениями пункта 78 настоящей статьи в новый район, называемый район Гиа Санг .
80. Объединить всю природную территорию и численность населения района Тхинь Дан, коммуны Фук Ха и коммуны Кует Тханг в новый район под названием район Кует Тханг .
81. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Танлонг, Куангвинь, Куанчиеу и коммуны Сонкам в новый район под названием район Куанчиеу .
82. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Тханг Лой, Пхо Ко и Кай Дан в новый район под названием район Сонг Конг .
83. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Мо Че, округа Чау Сон и коммуны Ба Сюйен в новый округ под названием округ Ба Сюйен .
84. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Лыонг Сон, округа Бах Куанг и коммуны Тан Куанг в новый округ под названием округ Бах Куанг .
85. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Ба Ханг, Хонг Тьен, Бай Бонг и Дак Сон в новый район под названием район Фо Йен .
86. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Нам Тьен, Донг Тьен, Тан Хыонг и Тьен Фонг в новый район под названием район Ван Сюань .
87. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Трунг Тхань (город Пхо Йен), Донг Као, Тан Фу и Туан Тхань в новый район под названием район Трунг Тхань .
88. Объединить всю природную территорию и численность населения района Бакшон, коммуны Миньдук и коммуны Фуктхуан в новый район под названием район Фуктхуан .
89. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Нгуен Тхи Минь Кхай, Хуен Тунг и Дык Суан в новый район под названием район Дык Суан .
90. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Сонг Кау, Фунг Чи Кьен, Суат Хоа и коммуны Нонг Тхуонг в новый район под названием район Бак Кан .
91. После заключения соглашения провинция Тхай Нгуен имеет 92 административные единицы общинного уровня, включая 77 коммун и 15 районов; из которых 75 коммун и 15 районов были образованы после заключения соглашения, предписанного в настоящей статье, а 2 коммуны не выполнили соглашение: коммуна Санг Мок и коммуна Тхыонг Куан.
Статья 2. Вступление в силу
1. Настоящее постановление вступает в силу со дня его принятия.
2. Компетентные органы должны незамедлительно провести необходимую подготовку для обеспечения того, чтобы местные органы власти в административных единицах коммунального уровня, образованных в порядке, предусмотренном в статье 1 настоящего Постановления, официально приступили к работе с 1 июля 2025 года.
3. Местное самоуправление в ранее созданной административной единице уровня коммуны продолжает свою деятельность до тех пор, пока местное самоуправление в позднее созданной административной единице уровня коммуны не начнет официально функционировать.
Статья 3. Реализация
1. Правительство, Народный совет, Народный комитет провинции Тхайнгуен, местные органы власти административных единиц, имеющих отношение к реализации настоящего Соглашения, и другие соответствующие учреждения и организации несут ответственность за организацию реализации настоящего Постановления, организацию и стабилизацию аппарата местных учреждений и организаций, стабилизацию жизни местного населения, обеспечение потребностей социально-экономического развития, национальной обороны и безопасности в этом районе.
2. Правительству поручается на основании настоящего постановления и проекта Правительства № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года организовать точное определение естественной площади административных единиц общинного уровня и публично объявить об этом до 30 сентября 2025 года; одновременно с этим оперативно развернуть работы по измерению и определению границ административных единиц на местах для установления учета границ административных единиц в соответствии с нормативными актами.
3. Совет по делам национальностей, комитеты Национальной ассамблеи, делегация Национальной ассамблеи и депутаты Национальной ассамблеи провинции Тхайнгуен в рамках своих задач и полномочий осуществляют надзор за реализацией настоящей резолюции.

Источник: https://baobackan.vn/toan-van-nghi-quyet-so-1683nq-ubtvqh15-sap-xep-cac-dvhc-cap-xa-cua-tinh-thai-nguyen-nam-2025-post71422.html
Комментарий (0)