Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ: Резолюция № 1683/NQ-UBTVQH15 о порядке устройства административных единиц общинного уровня провинции Тхай Нгуен в 2025 году

Полный текст резолюции № 1683/NQ-UBTVQH15 Постоянного комитета Национальной ассамблеи об устройстве административных единиц общинного уровня провинции Тхай Нгуен в 2025 году.

Báo Bắc KạnBáo Bắc Kạn17/06/2025

176.png

РАЗРЕШЕНИЕ

О порядке устройства административных единиц общинного уровня провинции Тхай Нгуен в 2025 году

ПОСТОЯННЫЙ КОМИТЕТ НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ

В соответствии с Конституцией Социалистической Республики Вьетнам, с изменениями и дополнениями, внесенными рядом статей в соответствии с Постановлением № 203/2025/QH15;

В соответствии с Законом об организации местного самоуправления № 72/2025/QH15;

В соответствии с Постановлением № 202/2025/QH15 от 12 июня 2025 года Национальной Ассамблеи об устройстве административных единиц провинциального уровня;

В соответствии с Постановлением № 76/2025/UBTVQH15 от 14 апреля 2025 года Постоянной комиссии Национального собрания об устройстве административно-территориальных единиц в 2025 году;

Принимая во внимание предложение Правительства, содержащееся в Представлении № 374/TTr-CP и Проекте № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года, а также Отчет о проверке № 441/BC-UBPLTP15 от 3 июня 2025 года Комитета по законодательству и правосудию ,

РАЗРЕШЕНИЕ:

Статья 1. Организация административных единиц общинного уровня провинции Тхай Нгуен

На основании проекта № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года правительства об организации административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен (новый) в 2025 году Постоянный комитет Национальной ассамблеи принял решение о создании административных единиц на уровне общин провинции Тхай Нгуен следующим образом:

1. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхинь Дык, Бинь Сон и Тан Кыонг в новую коммуну под названием коммуна Тан Кыонг .

2. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хынг Сон и коммун Фук Суан, Фук Триу, Тан Тхай, Фук Тан в новую коммуну под названием коммуна Дай Фук .

3. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Пхай и коммуны Тхань Конг в новую коммуну под названием коммуна Тхань Конг .

4. Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Чу и коммун Фук Чу, Бао Линь, Донг Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Динь Хоа .

5. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Чунг Лыонг, Динь Бьен, Тхань Динь и Бинь Йен в новую коммуну под названием коммуна Бинь Йен .

6. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Футьен, Бок Нхиеу и Чынг Хой в новую коммуну под названием коммуна Чынг Хой .

7. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Дуонг, Тан Тхинь и Фыонг Тиен в новую коммуну под названием коммуна Фыонг Тиен .

8. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дьем Мак и коммуны Фудинь в новую коммуну под названием коммуна Фудинь .

9. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Сонфу и коммуны Биньтхань в новую коммуну под названием коммуна Биньтхань .

10. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Куи Ки и коммуны Ким Фыонг в новую коммуну под названием коммуна Ким Фыонг .

11. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Линь Тонг и коммуны Лам Ви в новую коммуну под названием коммуна Лам Ви .

12. Объединить всю природную территорию и численность населения города Динь Ка, коммуны Фу Тхыонг и коммуны Лау Тхыонг в новую коммуну под названием коммуна Во Нхай .

13. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бинь Лонг, Фыонг Жао и Дан Тиен в новую коммуну под названием коммуна Дан Тиен .

14. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ву Чан и коммуны Нгинь Туонг в новую коммуну под названием коммуна Нгинь Туонг .

15. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхыонг Нунг и коммуны Тан Ха в новую коммуну под названием коммуна Тан Са .

16. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кукзыонг и коммуны Ла Хиен в новую коммуну под названием коммуна Ла Хиен .

17. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Льен Минь и коммуны Трангса в новую коммуну под названием коммуна Трангса .

18. Объединить всю природную территорию и численность населения города Ду, города Джангтьен, коммуны Йенлак и коммуны Донгдат в новую коммуну под названием коммуна Фулыонг .

19. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тук Тран, Ко Лунг, Фу До и Во Тран в новую коммуну под названием коммуна Во Тран .

20. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йеннинь, ЙенДо и ЙенТрач в новую коммуну под названием коммуна ЙенТрач .

21. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Он Лыонг, Фу Ли и Хоп Тхань в новую коммуну под названием коммуна Хоп Тхань .

22. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хоа Тхыонг, города Сонг Кау, коммуны Мин Лап и коммуны Хоа Чунг в новую коммуну под названием коммуна Донг Хи .

23. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Танлонг и коммуны Куангшон в новую коммуну под названием коммуна Куангшон .

24. Объединить всю природную территорию и численность населения города Трай Кау и коммуны Хоп Тиен в новую коммуну под названием коммуна Трай Кау .

25. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кай Ти и коммуны Нам Хоа в новую коммуну под названием коммуна Нам Хоа .

26. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Кхе Мо и коммуны Ван Хан в новую коммуну под названием коммуна Ван Хан .

27. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Хоабинь и коммуны Ванланг в новую коммуну под названием коммуна Ванланг .

28. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бинь Туан, Хой Ки, Ми Йен и Люк Ба в новую коммуну под названием Дай Ту коммуна .

29. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Миньтьен, Фук Лыонг и Дык Лыонг в новую коммуну под названием коммуна Дык Лыонг .

30. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Нгоай, Фу Куонг и Фу Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тхинь .

31. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Хоанг-Нонг, Тьен-Хой и Ла-Банг в новую коммуну под названием коммуна Ла-Банг .

32. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Фук Линь, Тан Линь и Фу Лак в новую коммуну под названием коммуна Фу Лак .

33. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куван, Хатыонг и Анкхань в новую коммуну под названием коммуна Анкхань .

34. Объединить всю природную территорию и численность населения города Куан Чу и коммуны Кат Не в новую коммуну под названием коммуна Куан Чу .

35. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ван Йен и коммуны Ван Фу в новую коммуну под названием коммуна Ван Фу .

36. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Йен Ланг и коммуны Фу Сюен в новую коммуну под названием коммуна Фу Сюен .

37. Объединить всю природную территорию и численность населения города Хыонгшон, коммун Суанфыонг, Укки, Ньялонг, Баоли и часть природной территории и численность населения коммуны Тхыонгдинь в новую коммуну под названием коммуна Фубинь .

38. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тан Хоа, Тан Ким и Тан Тхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Тхань .

39. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Хатяу, Нга Ми, Дьем Туй и оставшуюся часть коммуны Тхыонгдинь после их упорядочения в соответствии с положениями пункта 37 настоящей статьи в новую коммуну, названную коммуной Дьем Туй .

40. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Фу, Тан Дук, Тхань Нинь, Дуонг Тхань и Кха Сон в новую коммуну под названием коммуна Кха Сон .

41. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Дат, Даоса и Тан Кхань в новую коммуну под названием коммуна Тан Кхань .

42. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бокбо, Нянмон, Жаохьеу и Бангтхань в новую коммуну под названием коммуна Бангтхань .

43. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Ла, Ан Тханг и Нгиен Лоан в новую коммуну под названием коммуна Нгиен Лоан .

44. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Конг Банг, Ко Линь и Каотань в новую коммуну под названием коммуна Каоминь .

45. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Каотхыонг, Наммау и Кхангнинь в новую коммуну под названием коммуна Ба Бе .

46. Объединить всю природную территорию и численность населения города Чо Ра, коммуны Тхыонг Джао и коммуны Диа Линь в новую коммуну под названием коммуна Чо Ра .

47. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Банг Трах, Ха Хьеу и Фук Лок в новую коммуну под названием коммуна Фук Лок .

48. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йензыонг, Чухыонг и Мифыонг в новую коммуну под названием коммуна Тхыонгминь .

49. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангкхе, Хоангчи, Бангфук и Донгфук в новую коммуну под названием коммуна Донгфук .

50. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тхыонг Ан и коммуны Банг Ван в новую коммуну под названием коммуна Банг Ван .

51. Объединить всю природную территорию и численность населения города Ван Тунг, коммуны Кок Дан и коммуны Дык Ван в новую коммуну под названием коммуна Нган Сон .

52. Объединить всю природную территорию и численность населения города На Пхак и коммуны Чунг Хоа в новую коммуну под названием коммуна На Пхак .

53. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Туан Манг и коммуны Хьеп Лук в новую коммуну под названием коммуна Хьеп Лук .

54. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Суан Лак, Донг Лак и Нам Кыонг в новую коммуну под названием коммуна Нам Кыонг .

55. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Тан Лап и коммуны Куанг Бах в новую коммуну под названием коммуна Куанг Бах .

56. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Бан Тхи, Йен Тхыонг и Йен Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Йен Тхинь .

57. Объединить всю природную территорию и численность населения города Банг Лунг, а также коммун Нгок Пай, Фыонг Вьен и Банг Ланг в новую коммуну под названием коммуна Чо Дон .

58. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Дайсао, Йенми и Йенфонг в новую коммуну под названием коммуна Йенфонг .

59. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Лыонг Банг, Бинь Чунг и Нгиа Та в новую коммуну под названием коммуна Нгиа Та .

60. Объединить всю природную территорию и численность населения города Фу Тонг, а также коммун Ви Хыонг, Тан Ту и Люк Бинь в новую коммуну под названием коммуна Фу Тонг .

61. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куанха, Нгуенфук, Ми Тхань и Камзянг в новую коммуну под названием коммуна Камзянг .

62. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Сы Бинь, Ву Мюон и Као Сон в новую коммуну под названием коммуна Винь Тхонг .

63. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донг Тханг, Дуонг Фонг и Куанг Туан в новую коммуну под названием коммуна Бать Тхонг .

64. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Дуонг Куанг и коммуны Дон Фонг в новую коммуну под названием коммуна Фонг Куанг .

65. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ким Хи, Лыонг Тхыонг и Ван Ланг в новую коммуну под названием коммуна Ван Ланг .

66. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Ван Ву и коммуны Куонг Лой в новую коммуну под названием коммуна Куонг Лой .

67. Объединить всю природную территорию и численность населения города Йен Лак, коммуны Сон Тхань и коммуны Ким Лу в новую коммуну под названием коммуна На Ри .

68. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Ван Минь, Ку Ле и Тран Фу в новую коммуну под названием коммуна Тран Фу .

69. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Куангфонг, Дуонгшон и Конминь в новую коммуну под названием коммуна Конминь .

70. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Донгса, Лиемтхуй и Суанзыонг в новую коммуну под названием коммуна Суанзыонг .

71. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Таншон, Каоки и Хоамык в новую коммуну под названием коммуна Танки .

72. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Тхань Ван, Май Лап и Тхань Май в новую коммуну под названием коммуна Тхань Май .

73. Объединить всю природную территорию и численность населения коммуны Нонгха и коммуны Тхань Тхинь в новую коммуну под названием коммуна Тхань Тхинь .

74. Объединить всю природную территорию и численность населения города Донг Там, коммуны Куанг Чу и коммуны Нху Ко в новую коммуну под названием коммуна Чо Мой .

75. Объединить всю природную территорию и численность населения коммун Йен Ку, Бинь Ван и Йен Хан в новую коммуну под названием коммуна Йен Бинь .

76. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Чунг Выонг, Так Дуен, Донг Куанг, Куанг Чунг, Хоанг Ван Ту, Тан Тхинь, Фан Динь Фунг, а также часть природной территории и численность населения района Джиа Санг в новый район под названием район Фан Динь Фунг .

77. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Чуа Ханг, округа Донг Бам и коммун Као Нган, Хыонг Тхыонг, Линь Сон в новый округ под названием округ Линь Сон .

78. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Трунг Тхань (город Тхай Нгуен), Фу Ся, Тан Тхань, Тан Лап, Тич Лыонг, а также часть природной территории и численность населения округа Кам Зиа в новый округ под названием округ Тич Лыонг .

79. Объединить всю природную территорию и численность населения района Хыонгшон коммуны Донглиен, оставшуюся часть района Гиасан после приведения в соответствие с положениями пункта 76 настоящей статьи и оставшуюся часть района Камзя после приведения в соответствие с положениями пункта 78 настоящей статьи в новый район, названный район Гиасан .

80. Объединить всю природную территорию и численность населения района Тхинь Дан, коммуны Фук Ха и коммуны Кует Тханг в новый район под названием район Кует Тханг .

81. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Тан Лонг, Куанг Винь, Куан Чиеу и коммуны Сон Кам в новый район под названием район Куан Чиеу .

82. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Тханг Лой, Пхо Ко и Кай Дан в новый район под названием район Сонг Конг .

83. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Мо Че, округа Чау Сон и коммуны Ба Сюен в новый округ под названием округ Ба Сюен .

84. Объединить всю природную территорию и численность населения округа Лыонг Сон, округа Бать Куанг и коммуны Тан Куанг в новый округ под названием округ Бать Куанг .

85. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Ба Ханг, Хонг Тиен, Бай Бонг и Дак Сон в новый район под названием район Фо Йен .

86. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Намтьен, Донгтьен, Тан Хыонг и Тьен Фонг в новый район под названием район Ван Сюань .

87. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Чунг Тхань (город Пхо Йен), Донг Као, Тан Фу и Тхуантхань в новый район под названием район Чунг Тхань .

88. Объединить всю природную территорию и численность населения района Бакшон, коммуны Миньдык и коммуны Фуктхуан в новый район под названием район Фуктхуан .

89. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Нгуен Тхи Минь Кхай, Хуен Тунг и Дык Суан в новый район под названием район Дык Суан .

90. Объединить всю природную территорию и численность населения районов Сонг Кау, Фунг Чи Кьен, Суат Хоа и коммуны Нонг Тхуонг в новый район под названием район Бак Кан .

91. После заключения соглашения провинция Тхай Нгуен имеет 92 административные единицы общинного уровня, включая 77 коммун и 15 районов; из которых 75 коммун и 15 районов были образованы после заключения соглашения, предписанного в настоящей статье, а 2 коммуны не выполнили соглашение: коммуна Санг Мок и коммуна Тхыонг Куан.

Статья 2. Вступление в силу

1. Настоящее постановление вступает в силу со дня его принятия.

2. Компетентным органам следует незамедлительно провести необходимую подготовительную работу для обеспечения того, чтобы органы местного самоуправления в административных единицах коммунального уровня, образованных в порядке, предусмотренном статьей 1 настоящего Постановления, официально приступили к работе с 1 июля 2025 года.

3. Местное самоуправление в ранее созданной административно-территориальной единице общинного уровня продолжает свою деятельность до тех пор, пока местное самоуправление в позднее созданной административно-территориальной единице общинного уровня не начнет официально функционировать.

Статья 3. Реализация

1. Правительство, Народный совет, Народный комитет провинции Тхай Нгуен, местные органы власти административных единиц, имеющих отношение к реализации настоящего Соглашения, и другие соответствующие агентства и организации несут ответственность за организацию реализации настоящего Постановления, упорядочение и стабилизацию работы аппарата местных агентств и организаций, стабилизацию жизни местного населения, обеспечение потребностей социально-экономического развития, национальной обороны и безопасности в этом районе.

2. Правительству поручается на основании настоящего Постановления и Проекта Правительства № 375/DA-CP от 9 мая 2025 года организовать точное определение природных площадей административно-территориальных единиц общинного уровня и опубликовать его до 30 сентября 2025 года; одновременно с этим оперативно развернуть работы по измерению и определению границ административно-территориальных единиц на местах для установления учета границ административных единиц в соответствии с нормативными актами.

3. Совет по делам национальностей, комитеты Национальной ассамблеи, делегация Национальной ассамблеи и депутаты Национальной ассамблеи провинции Тхай Нгуен в пределах своих задач и полномочий осуществляют надзор за реализацией настоящей резолюции.

1762.png

Источник: https://baobackan.vn/toan-van-nghi-quyet-so-1683nq-ubtvqh15-sap-xep-cac-dvhc-cap-xa-cua-tinh-thai-nguyen-nam-2025-post71422.html


Комментарий (0)

No data
No data
Полюбуйтесь миллионолетним вулканом Чу-Данг-Я в Джиа-Лае.
На реализацию музыкального проекта во славу Отечества группе Vo Ha Tram потребовалось 6 недель.
Кофейня в Ханое ярко украшена красными флагами и желтыми звездами в честь 80-летия Национального дня 2 сентября.
Крылья летят на полигоне А80
Специальные пилоты в парадном строю по случаю Национального дня 2 сентября.
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт