Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Я человек, который любит Тет, жаждет Тет и часто сожалеет, когда Тет заканчивается»

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/02/2024


В этот раз Тхань Ниен обсудил возможность продажи ветки маи к празднику Тет, а также Тет в родном городе писателя Хоанг Конг Даня.

* Можете ли вы поделиться вдохновением и процессом запуска книги «Продажа веточки майя к Тет»?

- Писатель Хоанг Конг Дань: В этот сборник рассказов вошли 20 коротких рассказов на тему Тэта и весны , написанных мной за последние 5 лет. Собрав эти истории в книгу, я надеюсь, что читатели смогут расслабиться, наблюдая за трагикомедией праздника Тет с участием самых обычных персонажей. И кто знает, возможно, благодаря этому читатели полюбят вьетнамский Тет еще больше.

'Tôi là người thích tết, thèm tết và cũng thường tiếc nuối khi… hết tết'- Ảnh 1.

Рассказ «Продажа абрикосовой ветки к Тэту» Хоанг Конг Даня

* Какое место Тет занимает в вашем сердце?

- Действительно, каждый раз, когда наступает Тет, у меня возникает масса эмоций, и я долго храню эти эмоции, чтобы превратить их в творческое вдохновение. Я человек, который любит Тет, жаждет Тет и часто сожалеет, когда Тет заканчивается. Поэтому с середины декабря до полнолуния января я «отмечаю Тет» очень осторожно. Воспользуйтесь этим временем, чтобы ощутить смену обстановки, понаблюдать за людьми вокруг, побродить по рынкам и посмотреть, как люди торгуют... Благодаря этому я знаю кое-что вокруг себя, вижу, как оптовики беспокоятся о прибылях и убытках, знаю, что бедные жители деревень очень беспокоятся о деньгах, чтобы покрыть праздничный сезон Тет...

* Какая история из этой подборки рассказов, основанная на наблюдениях, вам понравилась больше всего?

- Если бы я выбрал историю для представления, то это была бы «Продажа цветка абрикоса к празднику Тет» . Однажды на предновогоднем цветочном рынке я пил кофе в придорожном ларьке и увидел старушку, которая приносила на продажу ветки абрикоса. За весь день никто не подошел спросить о ветке абрикоса старика. Должно быть, это та самая абрикосовая ветка, которую он только что срезал в своем саду, чтобы продать ее и получить деньги на Тет.

Эта картинка вызывает у всех сочувствие и напоминает о тех временах, когда многим семьям в сельской местности приходилось срезать ветки абрикосов и привозить их в город на продажу, чтобы в конце года иметь деньги на покупки. Лично я нахожу, что в этой истории много эмоциональных элементов радости и грусти во время Тет, поэтому я выбрала ее в качестве названия книги.

'Tôi là người thích tết, thèm tết và cũng thường tiếc nuối khi… hết tết'- Ảnh 2.

Автопортрет Хоанг Конг Даня

* Обычно при упоминании Тет люди сразу вспоминают счастливые истории, полные энергии и со счастливым концом. Но в его рассказах есть и глубокие, грустные нотки. Почему вы выбрали именно эту структуру?

- Тет во вьетнамской культуре — священное время, вызывающее множество эмоций, отличающихся от обычных дней. Вот почему литература, написанная о Тете, конечно же, должна быть разной. Если взять повседневную историю и добавить к ней цветы и весенние пейзажи, то это не может быть настоящая история Тет. Итак, истории Тет должны быть историями, которые происходят в это особое время, с персонажами и действиями, с которыми мы не сталкиваемся в обычные дни.

И из-за этого в повседневной жизни есть свои взлеты и падения, конечно, в Тет тоже будут взлеты и падения, это неизбежно. Однако, по мнению писателя, если финал слишком печален, то читатель... устанет. Итак, как вы чувствуете, эта грусть — всего лишь глубокие, низкие ноты. Я думаю, читатели также могут поделиться этим, потому что то, что доступно в обычные дни, доступно и в Тет.

* Хотите ли вы посредством этих историй донести послание о том, чтобы делиться и сопереживать?

- Может быть и так. Тет — это возможность для людей открыть друг другу свои сердца. Разделять и сочувствовать жизни и человеческой судьбе — это, безусловно, общее послание, которое хочет донести любой писатель. Кроме того, я надеюсь, что благодаря этому сборнику рассказов читатели получат больше интересных «впечатлений» о Тете в Центральном регионе. И кто знает, может быть, читателям больше понравится вьетнамский Тет.

'Tôi là người thích tết, thèm tết và cũng thường tiếc nuối khi… hết tết'- Ảnh 3.

Поднятие флагштока в честь праздника Тет

* Лично для вас, есть ли большая разница между Тет в прошлом и Тет сегодня?

- Конечно, это совсем другое. Некоторые говорят, что в прошлом Тет был богатым, но сегодня он пресный. Я думаю по-другому, возможно, потому, что мои чувства с течением времени и с возрастом меняются. Например, в это время 10-летний ребенок посчитает этот Зяп Тхин Тет 2024 года очень красивым, очень богатым. В конце концов, это происходит потому, что мы, люди, склонны сравнивать. Просто наслаждайтесь, и вы увидите, что каждый обычный день сегодня прекрасен, и этот Тет тоже очень красив, не менее прекрасен, чем Тет в прошлом. Вы сами должны быть счастливы и воодушевлены, тогда Новый год будет веселым.

* Каковы особенности Тет в вашем родном городе Куангчи, которых нет в других регионах?

- В моем родном городе во время Тет подают блюдо под названием «бань кхо» (сухие лепешки), которое похоже на «бань кхао» (рисовые лепешки) на Севере. В некоторых местах его называют «бань но» (воздушный пирог). Клейкие зерна риса лопаются, смешиваются с патокой, помещаются в герметично закрытую форму и подаются гостям с чаем в весенние дни. В наши дни редко можно встретить дом, где до сих пор пекут сухарики, но всякий раз, когда я говорю о тортах моего родного города, я вспоминаю его.

'Tôi là người thích tết, thèm tết và cũng thường tiếc nuối khi… hết tết'- Ảnh 4.

Хрустящие и ароматные рисовые лепешки на протяжении поколений являются традиционным подарком из родного города, связанным с детством жителей Куангнама.

В моей деревне есть обычай, что в первое утро нового года все идут в деревенский храм, чтобы помолиться Будде о мире. Затем старейшины отправляются на сельский праздник и семейный церковный праздник. Затем все мужчины и молодые люди из семейной церкви сформировали группу, чтобы пойти из дома в дом и пожелать друг другу счастливого Нового года. Обычно все утро первого дня года в моей деревне уходит на церемонии, что также является прекрасной особенностью.

Большинство семей в деревне и сегодня заворачивают баньчунг и баньтет, разжигают дрова, чтобы испечь лепешки, и сидят у огня всю ночь. Каждый год в моей семье есть горшочек таких пирогов, это делает Тет более теплым и значимым.

Я считаю, что мне повезло родиться и жить в такой деревне.

* Это его седьмая книга. Чем вы можете поделиться из своего творческого опыта с молодыми людьми, которые только начинают свой путь?

- Я не считаю себя старым писателем. Но я уже точно не молодой писатель. Так что считайте, что вы немного опережаете тех, кто еще молод. Исходя из собственного опыта писательской деятельности, я надеюсь, что молодые писатели проявят терпение в своей профессии, не будут слишком себя насиловать, а просто будут писать естественно и непринужденно. Литература — это всего лишь игра, но играть в нее хорошо совсем не просто.

Писатель Хоанг Конг Дань родился в 1987 году, в настоящее время живет и работает в Куангчи. Он опубликовал 6 книг в издательстве Tre, в том числе сборники рассказов «Неся друг друга в человеческом мире», «Короткий билет на поезд», «Держась за порванную веревку в пьяном виде», «Стокгольмский заложник» ; сборник эссе Дым щиплет мне глаза ; длинная история Семь Семь Сорок Девять . Короткие рассказы Хоанг Конг Даня, отличающиеся простым стилем изложения и неожиданными концовками, впечатляют и интересуют читателей.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Место, где дядя Хо прочитал Декларацию независимости
Где президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости
Исследуйте саванну в национальном парке Нуи-Чуа
Откройте для себя Вунг-Чуа — покрытую облаками «крышу» пляжного города Куинён

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт