Он сказал, что среди его друзей с Севера были Ви Гуен Дак и Нгуен Хиен Ле; Среди его друзей с Юга — Ле Нгок Тру, Ле Тхо Суан... Это близкие друзья, с которыми он часто общался и обменивался идеями за чашкой чая и вином.
Однако благодаря этому документу я впервые прочитал некоторые из его комментариев о деятеле культуры Хоанг Сюань Хане. Что касается возраста, то г-н Сен родился в 1902 году, г-н Хань — в 1906 году. Конечно, эти двое никогда не встречались, но комментарий г-на Сеня был полон любви: «По-моему, только Хоанг Сюань Хань является по-настоящему образованным человеком. Северу повезло, что французы заняли его поздно, с 1884 года, поэтому у северян было время изучить китайские иероглифы, а богатые семьи позволяли своим детям изучать все области. Г-н Хоанг Сюань Хань хорошо владел китайскими иероглифами, у него были старые книги Хан Нома, оставшиеся от его семьи, он изучал математику, искусство и французскую литературу у своего учителя, так что он был всесторонне образованным человеком» (написано 21 июля 1996 года).
Ученый Хоанг Сюань Хань
Это замечание верно, поскольку, как мы знаем, г-н Хоанг Суан Хан стал выдающейся личностью во многих областях, «олицетворением вьетнамского энциклопедического ума в 20 веке» (Intellectual Faces - Издательство культуры и информации - Ханой, 1998). После его смерти выход в свет серии книг «La Son Yen Ho Hoang Xuan Han» (3 тома — издательство «Образование» , 1998 г.) был признан вьетнамской прессой одним из важных событий культурной жизни 1998 г.
У г-на Сена был еще один близкий друг, также родившийся на Севере, ученый Нгуен Тхиеу Лау. Г-н Лау был сотрудником Индокитайского археологического института и работал под руководством г-на Нгуена Ван То, автора очень ценной серии книг «Различные записи национальной истории». Писатель Сон Нам в своих мемуарах также с большой симпатией относится к г-ну Лау.
Автор «Хыонг ранг Ка Мау» рассказал, что в 1963 году он однажды встретил господина Лау, распивающего три чашки вина в ресторане Tan Cuc Mai на перекрестке Ли Тай То: «Господин Лау был в очках, желтой одежде цвета хаки, а его ноги были связаны, как у человека, отправляющегося на экскурсию. Я представился, и он подбежал, чтобы обнять меня. Когда меня спросили, чего он хочет, я сказал, что иду за ним, чтобы узнать об истории и географии нашей страны». Заявление Сон Нама доказывает, что г-н Лау уже был известной личностью и занимал академическое положение на Юге.
Читая посмертную работу г-на Сена, я с удивлением узнал, что отношения между г-ном Сеном и г-ном Лау были связаны с такими забавными воспоминаниями. Г-н Сен написал:
«Нгуен Тхиеу Лау (покойный) учился в Сорбонне в Париже, имел странный характер, смотрел на мир свысока, его всегда поправлял г-н Нгуен Ван То, но он никогда не сдавался. Он уехал на юг, но стал близким другом для меня. У моей семьи была квадратная бутылка Mana Rhum, когда бутылка опустела, мы с Лау пошли на коктейльную вечеринку во французское посольство, Лау иногда называл меня «этот парень, тот парень, toi toi moi moi». Немного выпив, я громко сказал:
- Долгое время студенты на Юге были высокомерными, нам следует быть осторожнее.
Лонг ответил:
- Да.
Я сказал:
- Я с Юга, называйте меня «господин Нам», а я называю Лау «господин Бак».
Спустя долгое время он поднял бокал с вином и крикнул:
- Сэн, я тебе его верну, не будь «мистером Баком».
Господин Нгуен Тхиеу Лау был введен в заблуждение уловкой господина Сена, использовавшего игру слов, хотя игра слов была его сильной стороной.
Вместе с культурологом Нгуен Хиеном Ле, известным как Лок Динь, г-н Сен довольно долго писал об этом старом друге. В «Разных записях» 89/90 он признался: «Господин Лок Динь окончил школу Буой, продолжил обучение в Ханойском колледже по специальности «строительное дело», после окончания его направили на работу по измерению уровня воды по всему Донгтапу и многим провинциям в Хаузянге. Он хорошо знал китайские иероглифы, поскольку был потомком, он самостоятельно выучил английский язык, достаточно, чтобы читать и понимать английские книги. Он умер в 1984 году, оставив после себя более сотни книг, все тщательно составленные. Теперь я беру их, чтобы почитать, и поражаюсь. Академические способности господина Ле намного уступают моим, его письмо лаконичное и без лишних слов, я не могу угнаться за ним, но я могу сидеть на том же коврике, и когда я думаю об этом, мне становится стыдно за себя.
Ученый Нгуен Хиен Ле
Г-н Хиен Ле разработал собственную философию жизни и следовал ей, продвигаясь вперед на своем писательском пути. Напротив, я не знаю, что такое философия жизни. Я пишу потому, что я голоден и у меня много пороков. Я хочу иметь много денег, чтобы удовлетворить две свои жадности: мою жадность к антиквариату, а также питать свои чувства, мою любовь к старым книгам, чтобы узнавать больше и получать удовольствие от учебы.
Мне кажется, что комментарий г-на Сена о г-не Ле не является проявлением скромности, но он высказывает свое мнение. А господин Ле был еще и близок с господином Сеном, поэтому в своих мемуарах он написал несколько общих строк о личности самого эрудированного коллекционера антиквариата. Г-н Ле писал: «Он очень ценил время, поэтому некоторые люди ошибочно считали его трудным; на самом деле, с серьезными друзьями-литературоведами он всегда был рад развлечь их, проводя целый день, показывая им антиквариат и объясняя эпоху и ценность каждого предмета. Каждая из его книг и каждый из его предметов были пронумерованы, зарегистрированы и имели свою собственную бирку». Только находясь рядом и часто навещая друг друга, мы можем писать подробно.
Г-н Нгуен Хиен Ле также сказал: «Выонг Хонг Сен, близкий друг Ле Нгок Тру, также является известным ученым». В неопубликованной посмертной работе г-на Сена есть такой отрывок: «Г-н Ле Нгок Тру из Чолон, с юга. Он оставил после себя набор учебников по вьетнамской орфографии, которыми мне приходится пользоваться каждый день». Известно, что посмертный «Словарь вьетнамского языка» ученого Ле Нгок Тру был напечатан после его смерти, автором введения был г-н Выонг Хонг Сен.
(продолжение следует)
Ссылка на источник
Комментарий (0)