Он сказал, что среди его друзей с севера были Ви Хуен Дак и Нгуен Хиен Ле; среди его друзей с юга — Ле Нгок Тру и Ле Тхо Суан... Они были близкими друзьями, с которыми он часто беседовал и обменивался идеями за чаем и напитками.
Однако, благодаря этому документу я впервые прочитал некоторые его комментарии о деятеле культуры Хоанг Суан Хане. Что касается возраста, г-н Сен родился в 1902 году, а г-н Хан — в 1906 году. Конечно, они никогда не встречались, но комментарии г-на Сена были полны теплоты: «На мой взгляд, только Хоанг Суан Хан был по-настоящему образованным человеком. Северу повезло, что он был оккупирован французами поздно, с 1884 года, поэтому у жителей Севера было время выучить китайские иероглифы, а те, у кого были достаточные средства, позволяли своим детям изучать различные предметы. Г-н Хоанг Суан Хан был искусен в китайских иероглифах, у него сохранились старые книги по китайскому языку хань ном, он изучал математику, искусство и французскую литературу, которым его обучали высокообразованные учителя, поэтому он был всесторонне образованным человеком» (написано 21 июля 1996 года).
Учёный Хоанг Сюань Хань
Это наблюдение верно, поскольку, как известно, г-н Хоанг Суан Хан стал выдающейся фигурой во многих областях, «воплощением энциклопедического ума Вьетнама в XX веке» («Лица интеллектуалов» — Издательство «Культура и информация» — Ханой, 1998). После его смерти публикация серии книг «Ла Сон Йен Хо Хоанг Суан Хан» (3 тома — Издательство «Образование» , 1998) была признана вьетнамской прессой одним из важных событий культурной жизни 1998 года.
Ещё одним близким другом г-на Сана, также родившимся на севере, был учёный Нгуен Тхиеу Лау. Г-н Лау работал в Индокитайском институте археологии под руководством г-на Нгуен Ван То и был автором очень ценной книги «Сборник национальной истории». В мемуарах писателя Сон Нама также выражается большая привязанность к г-ну Лау.
Автор книги «Аромат леса Ка Мау » рассказывает, что в 1963 году он однажды встретил г-на Лау, когда тот выпивал три рюмки рисового вина в ресторане «Тан Кук Май» на перекрестке Ли Тай То: «Г-н Лау был в очках, желтой хаки одежде, а его ноги были связаны, как у человека на экскурсии. Я представился, и он подбежал и обнял меня. Когда он спросил, в чем мне нужна помощь, я сказал, что хочу тайно следовать за ним, чтобы узнать об истории и географии нашей страны». Заявление Сон Нама доказывает, что г-н Лау в то время уже был известной фигурой и занимал видное академическое положение на Юге.
Читая посмертные записи г-на Сана, я с удивлением узнал забавную историю об отношениях между г-ном Саном и г-ном Лау. Г-н Сан писал:
«Нгуен Тхиеу Лау (покойный) учился в Сорбонне в Париже. Он был эксцентричным, высокомерным и постоянно получал выговоры от господина Нгуен Ван То, но отказывался усваивать урок. Он уехал на юг, разочаровавшись, и подружился со мной. У меня дома стояла бутылка рома «Мана» с квадратным горлышком. Когда бутылка опустела, мы с Лау пошли на коктейльную вечеринку во французское посольство. Лау постоянно обзывал меня, типа «этот парень, тот парень», «я-я-я-я-я». Слегка пьяный, я громко сказал:
— Давно не виделись, студенты на юге, как правило, высокомерны и самонадеянны, поэтому нам следует быть осторожными.
Развернутый ответ:
- Да.
Я сказал:
— Я с юга, так что можете называть меня «дедушка Нам», а я Лау — «дедушка Бак».
Спустя долгое время он неохотно взял свой бокал вина и крикнул:
— Сон, я возвращаю тебе это, я не собираюсь вести себя как «Старик Бак».
Господин Нгуен Тхиеу Лау был обманут господином Сеном, который использовал игру слов — навык, в котором господин Сен был особенно хорош.
Что касается культурной фигуры Нгуен Хиен Ле, писавшего под псевдонимом Лок Динь, г-н Сен довольно подробно писал об этом покойном друге. В «Разных записях» за 1989/90 год он признался: «Брат Лок Динь окончил школу Буой, продолжил обучение в Ханойском колледже по специальности «общественные работы», а после окончания учебы был направлен на работу по измерению уровня воды в провинции Донг Тхап и многих провинциях Хаузянга . Он хорошо владел классическим китайским языком, и, будучи выходцем из знатной семьи, самостоятельно выучил английский язык настолько, чтобы читать и понимать английские книги. Он скончался в 1984 году, оставив после себя более ста книг, тщательно составленных. Теперь, когда я достаю их, чтобы почитать, я поражаюсь. Уровень знаний брата Ле намного уступает моему; его почерк лаконичен и лишен лишних слов, я не могу за ним угнаться. И все же мне выпала честь сидеть рядом с ним, и мне стыдно за себя».
Ученый Нгуен Хиен Ле
Господин Хиен Ле сформировал собственное мировоззрение и уверенно следует ему на протяжении всего своего писательского пути. В отличие от него, я не знаю, что такое мировоззрение; я пишу, потому что испытываю голод и имею множество пороков. Мне нужно больше денег, чтобы удовлетворить две мои ненасытные страсти: страсть к антиквариату, а также желание питать свой дух, любовь к старым книгам, стремление к новым знаниям и наслаждение процессом обучения.
Что касается комментариев г-на Суна о г-не Ле, я считаю, что это были не просто скромность, а искреннее выражение его чувств. Г-н Ле также был близок к г-ну Суну, поэтому в своих мемуарах он кратко описал характер этого эрудированного коллекционера антиквариата. Г-н Ле писал: «Он очень ценил свое время, поэтому некоторые ошибочно считали его сложным человеком; на самом деле он всегда был весел и гостеприимен к своим серьезным друзьям-литературоведам, проводя целые послеполуденные часы, показывая им антиквариат и объясняя эпоху и ценность каждого предмета. Каждая книга и каждый предмет, которым он владел, были пронумерованы, снабжены этикеткой и собственной биркой». Для таких подробных описаний необходимы тесные отношения и частые визиты.
Г-н Нгуен Хиен Ле также заявил: «Вуонг Хонг Сен, близкий друг Ле Нгок Тру, был также известным ученым». Отрывок из неопубликованной посмертной работы г-на Сена гласит: «Г-н Ле Нгок Тру из Чо Лон, на юге. Он оставил после себя словарь вьетнамской орфографии, которым я пользуюсь каждый день». Известно, что посмертная работа «Этимологический словарь Вьетнама» ученого Ле Нгок Тру была опубликована посмертно, с предисловием, написанным г-ном Вуонг Хонг Сеном.
(продолжение следует)
Ссылка на источник






Комментарий (0)