Недавно социальные сети бурно обсуждали случай с книгой«Всемирная история» (издательства Zenbooks и Dan Tri Publishing House), авторские права на которую принадлежат издательству DK Publishing House (Великобритания) и которую перевела Ле Тхи Хыонг Ли. Она считается исторической энциклопедией для всех читателей, особенно детей. В содержании книги представлены важнейшие события каждой страны, этноса и цивилизации. Тем самым помогая читателям понять основные черты человеческой истории, то, что сформировало настоящее и будущее.
Однако на странице 373, озаглавленной «Война во Вьетнаме», в книге есть серьезные ошибки в исторических концепциях. Можно понять, что это точка зрения и перспектива иностранца, пишущего об американской агрессивной войне против Вьетнама, и переводчик перевел механически, не подстраиваясь под историческую реальность. Поскольку это совместное издание, в этом случае издательские подразделения, и прежде всего издатель, должны нести ответственность за проверку и надлежащее редактирование перед доставкой книги читателям.
Поскольку издатели всегда считаются самым важным фильтром в издательской индустрии, они могут внести свой вклад в улучшение качества публикации, а также решить, появится ли публикация на рынке. Это требует от издательских подразделений всегда работать с высочайшим чувством ответственности, чтобы гарантировать качество публикаций до того, как они попадут к читателям.
В эпоху расцвета и распространения информации в социальных сетях книги по-прежнему считаются источником подлинных и надежных знаний, особенно для детей. Многие родители по-прежнему считают, что книги — это сокровищница знаний и отличный учитель для их детей. Это ожидание вполне понятно, поскольку книги обычно проходят цензуру на многих уровнях перед выпуском на рынок.
Позволить детям усваивать неверные знания крайне опасно и имеет непредсказуемые последствия. Поэтому, чтобы иметь хорошие, качественные работы, помимо ответственности автора, переводчика и связанного с ними подразделения, самая высокая ответственность все еще лежит на издателях. Только тогда мы можем надеяться создать здоровую издательскую среду, принося читателям необходимые, полезные и точные знания.
Источник: https://www.sggp.org.vn/trach-nhiem-khong-cua-rieng-ai-post798694.html
Комментарий (0)