Программа была организована Национальным комитетом Вьетнамского союза ассоциаций литературы и искусства совместно с Ассоциацией литературы и искусства провинции Залай и привлекла к участию 28 художников из провинций Залай, Даклак, Ламдонг и Дананг .
Лагерь писателей, в рамках которого было написано, отредактировано и завершено более 200 произведений, считается успешным в расширении творческого пространства для художников.
Изображение красоты жизни
По оценке Оргкомитета, многие работы из этого творческого лагеря продемонстрировали искренние эмоции, свежий взгляд и серьезность в творчестве, тем самым утверждая любовь к Родине, стране и народу.
Поэт Май Тхин, бывший председатель Ассоциации литературы и искусств провинции Биньдинь (старший), сказал: «Литература составляет большую часть от общего числа произведений, написанных и завершенных в писательском лагере, около 70 произведений в различных жанрах: поэзия, рассказы, мемуары... Это довольно большой результат, достигнутый за 7 дней, демонстрирующий высокие писательские способности многих писателей».
«Мне очень нравится сборник эссе «Ванг Пхай Пхо Хой» автора Ки Нам Уена. Сборник состоит из двух частей, включающих 32 статьи, которые рассказывают о культуре и людях Хойана. Он пробуждает во мне глубокие чувства, связанные с землей, где так много осадочных пород, что любому, кто к ней прикоснётся, будет трудно её забыть. Потому что он полон поэзии, написанной шёпотом, со множеством деталей, связанных с глубокими философскими размышлениями», — сказала поэтесса Май Тхин.

В композиторском лагере по специальности «Музыка» приняли участие всего 2 человека, но они также представили 3 песни, которые, по словам музыканта Ле Сюань Хоана, бывшего председателя Ассоциации литературы и искусств провинции Залай , выражают «любовь, ностальгию, красоту гор, лесов, моря и, в еще большей степени, красоту душ и личностей людей, с которыми музыкантам довелось встретиться».
Это песни «Beloved Ban Me», «Wild Sunflower Season Plei» (композитор Хо Туан); «Missing Truong Sa» (музыка Нгок Ван Чунга; стихи Нгуена Хьепа). Аналогичным образом, в лагере также присутствовали два автора, но организаторам было отправлено шесть рукописей, реалистично и тонко отражающих современную жизнь и воспевающих культурную самобытность.
По данным народной артистки Нгуен Тхи Хоа Бинь , руководителя Ассоциации театрального искусства провинции Залай, в творческий лагерь поступило 1 исследовательская тема, 9 музыкальных сцен, 6 сценариев в жанрах бай-чой, кай-лыонг и драма. Все работы посвящены любви к родине и затрагивают актуальные проблемы общества.
Несмотря на проливной дождь в дни работы над композициями, семь студентов-фотографов всё же представили 22 достойные работы. В частности, работа старейшины Ро Мама (Ле Куанг Кхая) передала послание о солидарности между армией и жителями приграничной зоны.
Глубокие эмоции от приграничной полосы
Для фотографа Ле Куанг Кая — главы Ассоциации фотографии (Ассоциация литературы и искусств провинции Даклак) поездка помогла собрать несколько любимых работ о взаимоотношениях военнослужащих и гражданских лиц для участия в фотоконкурсе на тему «Гордость приграничной полосы» в 2026 году.
Между тем, писательница Ле Нху Доан Уйен (псевдоним Ки Нам Уйен, Дананг) также испытывала чувство гордости, впервые отправившись на границу в Зялай. Помимо завершения сборника эссе «Ванг Пхай Пхо Хой», в этом писательском лагере она также написала два сочинения на тему солдат-пограничников.
«Мир на границе Отечества – это благодаря вашим усилиям», – поделилась госпожа Уен. Вот её проникновенные строки: «Глядя на Млечный Путь, я представляю, как сверкает путь меча. / Глядя вниз на вьетнамскую землю, я слышу, как каждая жилка крови поёт имя Отечества. / Посреди границы солдат становится безмолвным памятником. / Пусть мир вернётся с наступлением урожая риса. / Пусть дети мирно спят под шум сельского ветра. / Поколения людей ушли, небо и земля выгравировали их имена. / Сохранив полосу гор и рек, оставив после себя тысячи историй. / Горы всё ещё здесь, реки всё ещё зелёные. / Но сердца солдат всё ещё так же ярки, как рассвет на вершинах гор…».
Завершая свою исследовательскую работу по теме «Превращения искусства туонг и бай-чой в туристический продукт» во время участия в творческом лагере, г-жа Нгуен Туи Хыонг – руководитель Департамента исследований и сотрудничества в целях развития искусств (Традиционный художественный театр провинции Залай) также была под большим впечатлением, когда впервые посетила некоторые пограничные пункты в Залай.
«Именно поэтому мне и полюбилась тема солдат, тема тесной связи между армией и людьми на границе», — сказала г-жа Хыонг.

Поэт Дао Дык Туан (Дак Лак) завершил рукопись детского романа «Солнце и дождь ведут себя странно» и поделился своим планом написать мемуары о длинном участке границы.
Он заключил: «Мы всегда осознаём, что должны писать по-новому, по-новому, подходящим для каждого дыхания, каждой эпохи, каждого периода. Заниматься литературой и искусством невозможно «на лету», это требует обучения и взращивания таланта. В эпоху искусственного интеллекта, чтобы заявить о себе, нужно обладать настоящим талантом».
Источник: https://baogialai.com.vn/trai-ngot-tu-mot-trai-sang-tac-post571571.html






Комментарий (0)